"tejido del" - Translation from Spanish to Arabic

    • نسيج
        
    • أنسجة
        
    • بنية
        
    • الأنسجة من
        
    • عينة من
        
    • لنسيج
        
    • ونسيج
        
    Todos pueden ver las posibles repercusiones para todo el tejido del derecho del mar. UN إن العواقب المحتملة على نسيج قانون البحار بأكمله واضحة لكل ذي عينين.
    Para medir la actividad de las neuronas, debemos atravesar el tejido del cerebro. TED فلقياس نشاط الخلايا العصبية، عليك القيام بذلك داخل نسيج الدماغ نفسه.
    El tejido del orden mundial depende de que se cumplan plenamente los compromisos asumidos libremente. UN إن نسيج النظام العالمي يتوقف على التقيد التام بالالتزامات التي قطعت بحرية.
    El tejido del cerebro es suave y grasoso, su consistencia es como una gelatina. TED يتكون الدماغ من أنسجة دهنية لينة، في قوام يشبه الجيلي.
    Las usan en puntos débiles, intentando abrir agujeros en el tejido del universo. Open Subtitles إنهم يستخدمونهم في مناطق لينه محاولين إحداث شروخ في بنية الكون
    Está bien. ¿Aún necesita muestras de sangre y tejido del Sr. Randall? Open Subtitles وهو كذلك ، أما زلت تريد عينة من الدم و الأنسجة من راندال ؟
    A pesar de que estas reglas son voluntarias, son seguidas en miles de transacciones cada día y se han convertido en parte del tejido del comercio internacional. UN ورغم أن هذه القواعد طوعية، فإنه يتم الالتزام بها في آلاف المعاملات اليومية وقد أصبحت جزءا من نسيج التجارة الدولية.
    También creía que los pequeños Estados son la argamasa que mantiene unido el tejido del sistema multilateral, y que no deberían escatimarse esfuerzos en la defensa de los principios en los que se cimentó esta gran organización. UN وكان يرى أيضاً أن الدول الصغيرة هي التي تحافظ على تماسك نسيج النظام المتعدد الأطراف وأنه ينبغي بذل كل جهد ممكن للدفاع عن المبادئ التي قامت هذه المنظمة العظيمة على أساسها.
    Sin embargo, esta búsqueda de crecimiento a cualquier precio está deteriorando el propio tejido del bienestar de la sociedad al destruir los sistemas de vida esenciales para la supervivencia. UN غير أن هذا السعي لتحقيق النمو بكل التكاليف يزعزع نسيج الرفاه المجتمعي عن طريق تدمير نظم الحياة الأساسية للبقاء.
    Por eso, cuando un tumor viene al tejido del músculo sanguíneo, no puede obtener un suministro de sangre, y por lo tanto no crece. TED لذلك، عند قدوم ورم الى نسيج العضلات الهيكليه، لا يتمكن من الحصول على تغذيه دمويه، ولا ينمو.
    El método convencional es tomar tejido del paladar Open Subtitles الجراحة التقليدية بأخذ نسيج حي من سقف فمَك
    Analizamos la sangre del nervio y comparamos el tipo de sangre con el tejido del cadáver. Open Subtitles قمنا بتحليل الدماء من نسيج الأعصاب و قارناها بفئه الدم من نسيج الجثه
    El tejido del cuerpo privado de la energía de vida se vuelve canceroso. Open Subtitles أنسجة الجسم المحرومة من طاقة الحياة تتحول الى خلايا سرطانية.
    Dos heridas de bala, ambas no mortales, una bala alojada en el tejido del glúteo medio y la otra rozó la séptima costilla derecha. Open Subtitles جُرحين لأعيرة نارية، كلايهما غير مُميت. واحدة من الرصاصات استقرت في أنسجة
    Mientras tanto, tengo unas muestras de tejido del cuello en mi nevera con las que tengo que empezar. Open Subtitles في هذه الاثناء لدي البعض من أنسجة الرقبه في ثلاجتي , أنا بحاجه لأن أبداء بها
    No es sólo teletransportación, son saltos dimensionales. Abren un agujero en el tejido del espacio. Open Subtitles إنه ليس مجرد ناقل فضائي إنها قفزة بعدية، إنها تمزق ثقبا في بنية الفضاء
    pero un simple análisis de radiación tendría que ser suficiente para ver si el tejido del universo ha empezado a deteriorarse. Open Subtitles لكنّ مجرّد اختبار عن الإشعاعات سيكون كافياً لنرى إن كانت بنية الكون قد بدأت بالتدهور
    ¿Sabías que tengo un portaobjetos con algo de tejido del primer cerebro que diseccioné? Open Subtitles اتعلم أن لدي شريحة مجهر مع قليل من الأنسجة من أول دماغ شرحته؟
    Fui capaz de recoger algún tejido del suelo... sangre y eso. Open Subtitles "لكني تمكنت من الحصول على بعض الأنسجة من الأرض.." "دماء وكذا."
    Expresada en relación con el peso seco del tejido del cordón umbilical, la concentración de mercurio en el tejido del cordón umbilical guarda una estrecha correlación con la concentración en la sangre del cordón. UN وعند المقارنة بالوزن الجاف لنسيج الحبل السري، يتبين وجود علاقة وثيقة بين تركيز الزئبق في نسيج الحبل السري وتركيزه في دم الحبل السري.
    Sangre y tejido del cordón umbilical UN دم ونسيج الحبل السري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more