"teléfono cuando" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهاتف عندما
        
    • الخط عندما
        
    • الهاتف حينما
        
    • هاتفي عندما
        
    • هاتفه عندما
        
    • الهاتف أثناء
        
    • الهاتف إذا
        
    • الهاتف عند
        
    Consíguele a Rupert su trato o no voy a responder mi teléfono cuando Hughes llame por tu cargamento de armas. Open Subtitles قومي بعمل أستئناف لحكم روبرت. أو لن أقوم بالرد على الهاتف عندما يتصل هيوجز بشأن شحنة أسلحتكم.
    No lo sé. Deberías haberla escuchado en el teléfono cuando me llamó. Open Subtitles لا أعلم كان عليك سماعها على الهاتف عندما اتصلت بي
    La primera vez que la organización se puso en contacto con ella fue por teléfono, cuando aún vivía en el domicilio familiar. UN واتصلت المنظمة بصاحبة البلاغ عن طريق الهاتف عندما كانت لا تزال في منزل أسرتها.
    Quiero a las dos en el teléfono cuando les explique por qué le estoy negando el asilo. Open Subtitles أريدهم الإثنان على الخط عندما أشرح لما أنا رفضت اللجوء
    Podemos tomar turnos y enterrar el teléfono cuando regrese. ¡Está bien! Open Subtitles وانا سوف أقوم بدفن الهاتف حينما اعود
    Revisando mi teléfono cuando alguien me está hablando. TED أتحقق من هاتفي عندما يتحدث شخصٌ ما معي.
    La primera vez que la organización se puso en contacto con ella fue por teléfono, cuando aún vivía en el domicilio familiar. UN واتصلت المنظمة بصاحبة البلاغ عن طريق الهاتف عندما كانت لا تزال في منزل أسرتها.
    Puede usar el teléfono cuando quiera. Open Subtitles يمكنك استخدام الهاتف عندما تريدين.
    No, es el ruido que hace el teléfono cuando hablas demasiado. Open Subtitles كلا هذا صوت يصدره الهاتف عندما تبقى طويلاً
    Clarence, uno de tus deberes... es atender el teléfono... cuando hace un ruido como ese. Open Subtitles كلارينس، أحد واجباتِكَ سَيَكُونُ الرَفْع سماعة الهاتف عندما يَجْعلُ ضوضاءاً مثل تلك.
    Suficiente para tenerlo en el teléfono... cuando escuché que estaba grabando sus memorias en prisión. Open Subtitles ما يكفي لأتحدث معه على الهاتف عندما سمعت أنّه كان يسجل سيرته الذاتية في السجن
    Hablamos por teléfono cuando estabas en África. Open Subtitles لقد تحادثنا عبر الهاتف عندما كنت بافريقيا
    Compró los boletos por teléfono cuando estábamos en la cantina. Open Subtitles قام بشراء التذاكر عن طريق الهاتف عندما كُنا في الحانه.
    Estaba hablando por teléfono cuando me trajeron el auto. Open Subtitles على أيّ حال، كنتُ أتحدّث على الهاتف عندما صفّ الخادم سيّارتي.
    ¿Puedes responder al teléfono cuando suena por una vez en tu vida? Open Subtitles ألا يمكنك أن تجيب الهاتف عندما يرن ولو لمرة واحدة في حياتك؟
    Además, tú sabes, esto de andar escondiéndonos el asegurarte que el portero no te vea no responder el teléfono cuando llama mi madre quiero decir, sabes que le agrega un poco de sensualidad. Open Subtitles زائد، كل هذا التخفي والتأكد من أن البواب لم يرك عدم الرد على الهاتف عندما تتصل أمي
    Bien, deberías oirla al teléfono cuando le dije que estábamos subiéndote aquí. Open Subtitles حسناً ، كان عليك سماعها على الهاتف عندما أخبرتها أننا سنقلّك لهنا
    No, estaba hablando por teléfono cuando tocaste el timbre. Open Subtitles لا ،لقد كانت على الخط عندما رننت الجرس
    Vi tu expresión al teléfono cuando dijo "te amo." Open Subtitles لقد رأيت وجهك حينما كنتا نتحدث على الهاتف حينما قال"أنا أحبك."
    Estoy en Juicio. No contesto mi teléfono cuando estoy en Juicio. Open Subtitles كنت في المحكمة، لا أرد على هاتفي عندما أكون في المحكمة.
    Nunca contesta al teléfono cuando estamos juntos, y siempre pone excusas por las que no podemos salir. Open Subtitles هو لم يرد أبدا على هاتفه عندما نكون سويا ودائما مايخترع الأعذار لكي لانتمكن من الخروج سويا
    Ya sabes que no oigo el teléfono cuando estoy en la ducha. Open Subtitles كما تعلم ، لا يمكنني سماع الهاتف أثناء وجودي بالحمام
    Nunca oye el teléfono cuando suena. Open Subtitles لا تسمع الهاتف إذا رنّ
    Pero ¿no puedes usar el teléfono cuando la luna está en la segunda fase de Capricornio? Open Subtitles لكنك لا تستطيعين استخدام الهاتف عند اكتمال القمر للمرة الثانية في برج الجدي ؟ - إنه لأمر مثير للضحك -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more