"telón de acero" - Translation from Spanish to Arabic

    • الستار الحديدي
        
    • ستار حديدي
        
    Hemos avanzado mucho. El telón de acero es una reliquia del pasado. UN لقد قطعنا أشواطا بعيدة، وأصبح الستار الحديدي من مخلفات الماضي.
    Después de la caída del telón de acero en Europa, Albania se unió a la familia de naciones democráticas dejando atrás un profundo aislamiento y un régimen totalitario. UN بعد انهيار الستار الحديدي في أوروبا، انضمت ألبانيا الى أسرة اﻷمم الديمقراطية، تاركة وراءها عزلة عميقة ونظاما شموليا.
    El muro de Berlín había caído dos años antes, la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas se había disuelto y el llamado telón de acero se había levantado. UN لقد سقط جدار برلين قبل ذلك بسنتين، وتفكك اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وأزيل ما يسمى الستار الحديدي.
    Fue prisionero tras el telón de acero. Open Subtitles عاش مثل السجين وراء الستار الحديدي.
    Se deben adoptar medidas antes de que caiga definitivamente un telón de acero entre Occidente y el mundo islámico. UN ويتعين اتخاذ إجراء قبل أن يسدل ستار حديدي في نهاية المطاف بين الغرب والعالم الإسلامي.
    En Europa, la unión europea que está evolucionando, de la que Suecia espera convertirse pronto en miembro, tiene la responsabilidad especial de garantizar que el telón de acero no vuelva a erigirse en forma de divisiones sociales y económicas persistentes. UN وفي أوروبا، يتحمل الاتحاد اﻷوروبي المتطور، الذي تأمل السويد أن تصبح عضوا فيه في وقت قريب، مسؤولية خاصة عن ضمان عدم عودة الستار الحديدي من جديد في شكل انقسامات اقتصادية واجتماعية مستمرة.
    No habíamos previsto que el telón de acero se desmantelaría tan rápidamente; tampoco habíamos previsto la demolición del muro de Berlín ni la erradicación del apartheid en Sudáfrica. UN ولم نتوقع تفكيك الستار الحديدي بهذه السرعة؛ ولم يكن في مقدرونا التنبؤ بتدمير سور برلين واستئصال الفصل العنصــــري في جنوب افريقيا.
    Es un antiguo maestro de ajedréz albano, que se rumorea trabajaba para la KGB antes de la caída del telón de acero. Open Subtitles بطل شطرج ألباني سابق، ويُشاع أنّه عمل مع المخابرات الروسية قبل إنهيار "الستار الحديدي".
    La relación entre la primera y la segunda oración del párrafo 1 del artículo 15 debería examinarse nuevamente teniendo en cuenta, por ejemplo, la experiencia adquirida en Europa oriental desde la desaparición del telón de acero y otros casos de agitación social. UN على سبيل المثال، ينبغي إعادة النظر في العلاقة القائمة بين الجملة اﻷولى والجملة الثانية من الفقرة ١ من المادة ١٥ على ضوء الخبرة المكتسبة في أوروبا الشرقية في أعقاب انهيار الستار الحديدي وغيره من حالات الاضطرابات اﻷهلية.
    Se fundó en 1980 para superar las divisiones en todo el " telón de acero " . UN وقد أُنشئ المعهد في عام 1980 لمد جسور التواصل عبر " الستار الحديدي " .
    Yo había empezado a contrabandear libros detrás del telón de acero, con grupos democráticos opositores en Europa oriental, como "Solidaridad" en Polonia, cuando estaba en mi adolescencia. TED كنت قد بدأت تهريب الكتب عبر الستار الحديدي لجماعات المعارضة الديمقراطية في أوروبا الشرقية ، مثل "التضامن" في بولندا عندما كنت في سن المراهقة.
    De momento, resulta imposible predecir si habrá una evolución en el mundo árabe similar a la de la Europa oriental después de la caída del telón de acero. En la Europa oriental, con la retirada y la posterior desaparición del hegemón soviético, se abrieron las compuertas y un torrente de cambio barrió la región. News-Commentary الواقع أنه من المستحيل أن نتوقع في الوقت الحال ما إذا كان العالم العربي سوف يشهد تطورات أشبه بما حدث في أوروبا الشرقية بعد سقوط الستار الحديدي. ففي أوروبا الشرقية، ومع انحسار ثم تلاشي الهيمنة السوفييتية في نهاية المطاف، كانت بوابات السد مفتوحة، وانطلق سيل من التغيير ليكتسح المنطقة.
    Un Mayberry tras el telón de acero. Open Subtitles مجتمع (ماي بيري) خلف الستار الحديدي
    Es una de las tantas tras el telón de acero. Open Subtitles المركز الرئيسي لحلف الناتو بروكسل هذا مجرد مستودعٍ واحد على (طول (الستار الحديدي
    La relación entre la primera y la segunda oración del párrafo 1 del artículo 15 debería examinarse nuevamente teniendo en cuenta, por ejemplo, la experiencia adquirida en Europa oriental desde la desaparición del telón de acero y otros casos de agitación social. " A/CN.4/488, págs. 45 y 46. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي إعادة النظر في العلاقة القائمة بين الجملة اﻷولى والجملة الثانية من الفقرة ١ من المادة ١٥ على ضوء الخبرة المكتسبة في أوروبا الشرقية في أعقاب انهيار الستار الحديدي وغيره من حالات الاضطرابات اﻷهلية " )١٧٦(.
    - " La contribución al crecimiento de una microempresa o de una empresa pequeña dinámica se ha reducido... en el Tercer Mundo debido al telón de acero regulador entre el sector estructurado y el no estructurado, la falta de derechos de propiedad y, en la mayoría de los casos, también los marcos macroeconómicos y la forma de gobierno inadecuados. UN - " أدى الستار الحديدي للوائح التنظيمية القائم بين القطاعين الرسمي وغير الرسمي، وعدم وجود حقوق ملكية وكذلك، في معظم الحالات، وجود هياكل وإدارة غير مناسبة على صعيد الاقتصاد الكلي، إلى تقليص المساهمة الدينامية لنمو المشاريع الصغيرة والبالغة الصغر في العالم الثالث " .
    Azerbaiyán y otros países de la antigua Unión Soviética se enfrentan a los problemas que plantean la delincuencia internacional y las drogas ilícitas desde hace poco tiempo porque anteriormente habían estado protegidos por el " telón de acero " . UN 30- واختتم كلامه بقوله إن أذربيجان وغيرها من البلدان السوفييتية السابقة لم تضطر إلا من عهد قريب إلى مواجهة التحديات التي تطرحها الجريمة الدولية والمخدرات غير المشروعة، وذلك لأنها كانت في السابق محمية بـ " الستار الحديدي " .
    - " La contribución al crecimiento de una microempresa o de una empresa pequeña dinámica se ha reducido... en el Tercer Mundo debido al telón de acero regulador entre el sector estructurado y el no estructurado, la falta de derechos de propiedad y, en la mayoría de los casos, también los marcos macroeconómicos y la forma de gobierno inadecuados. UN - " أدى الستار الحديدي للوائح التنظيمية القائم بين القطاعين الرسمي وغير الرسمي، وعدم وجود حقوق ملكية وكذلك، في معظم الحالات، وجود هياكل وإدارة غير مناسبة على صعيد الاقتصاد الكلي، إلى تقليص المساهمة الدينامية لنمو المشاريع الصغيرة والبالغة الصغر في العالم الثالث " .
    En 1999, durante las celebraciones de Nueva York para conmemorar el décimo aniversario de la caída del Muro de Berlín, yo misma le oí decir que Georgia había dado al siglo XX dos figuras históricas: "Aquel que levantó el telón de acero [José Stalin], y el que lo derribó”, es decir, él mismo. News-Commentary في عام 1999، وأثناء احتفال نيويورك بالذكرى العاشرة لسقوط سور برلين، سمعت شيفرنادزة شخصياً يؤكد أن جورجيا أعطت القرن العشرين شخصيتين تاريخيتين: "أحدهما الذي أقام الستار الحديدي (جوزيف ستالين)، والثاني الذي هدمه" ــ يعني نفسه.
    Una delegación subrayó que el establecimiento de un espacio común de asilo europeo no debía llevar a la construcción de un " telón de acero " a través del continente. UN وأكد أحد الوفود على أن إنشاء حيز مشترك للجوء في أوروبا يجب ألا يفضي إلى إقامة " ستار حديدي " في القارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more