"temáticas principales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المواضيعية الرئيسية
        
    • مواضيعية رئيسية
        
    • مواضيعيين رئيسيين
        
    • الموضوعية الرئيسية
        
    • موضوعية رئيسية
        
    • المواضيعية الأساسية
        
    • التخصصية الرئيسية
        
    Proyectos indicativos del PNUD en las esferas temáticas principales UN مشاريع إرشادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المجالات المواضيعية الرئيسية
    Sin embargo, había que aclarar cómo se coordinaba la iniciativa estratégica de lucha contra la pobreza con las esferas temáticas principales del PNUD. UN غير أن المبادرة الاستراتيجية للقضاء على الفقر بحاجة الى توضيح فيما يتعلق بطريقة ربطها بالمجالات المواضيعية الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Sin embargo, había que aclarar cómo se coordinaba la iniciativa estratégica de lucha contra la pobreza con las esferas temáticas principales del PNUD. UN غير أن المبادرة الاستراتيجية للقضاء على الفقر بحاجة الى توضيح فيما يتعلق بطريقة ربطها بالمجالات المواضيعية الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Las actividades de la Red se centrarán en tres esferas temáticas principales: UN وسترتكز أنشطة الشبكة على ثلاثة مجالات مواضيعية رئيسية: أولا
    12.69 El subprograma se centrará en tres cuestiones temáticas principales del Programa Mundial del Medio Ambiente: comercio y medio ambiente, economía ambiental y derecho ambiental. UN ١٢-٦٩ سيركز هذا البرنامج الفرعي على ثلاث قضايا مواضيعية رئيسية تتعلق بجدول أعمال البيئة العالمي: التجارة والبيئة، والاقتصاد البيئي، والقانون البيئي.
    Durante el seminario se presentaron seis ponencias que comprendieron dos esferas temáticas principales, a saber, la forma de aumentar la eficacia de la asistencia técnica, y las experiencias recientes en esa materia. UN وقُدِّمت في حلقة العمل ستة عروض إيضاحية تناولت مجالين مواضيعيين رئيسيين: سبل زيادة فعالية المساعدة التقنية وبالتجربة الحديثة العهد في مجال المساعدة التقنية، على التوالي.
    29. La Conferencia de las Partes también dispuso que el examen se centrara en las siete esferas temáticas principales determinadas en la misma decisión. UN 29- وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً أن يركز الاستعراض على المجالات المواضيعية الرئيسية السبعة المبينة في المقرر نفسه.
    29. La Conferencia de las Partes también dispuso que el examen se centrara en las siete esferas temáticas principales determinadas en la misma decisión. UN 29- وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً أن يركز الاستعراض على المجالات المواضيعية الرئيسية السبعة المبينة في المقرر نفسه.
    Se destacan asimismo algunas especialidades temáticas principales a las que se sigue otorgando prioridad y que se siguen reforzando, tanto en su forma normativa como en su aplicación. UN كما يسلط التقرير الضوء على بعض جوانب الخبرة المواضيعية الرئيسية التي لا يزال يجري ترتيبها بحسب الأولوية وتعزيزها سواء من حيث شكلها المعياري أو من حيث تنفيذها.
    La Conferencia celebrará seis mesas redondas con múltiples partes interesadas sobre las seis esferas temáticas principales del Consenso de Monterrey. UN يتضمن المؤتمر ستة اجتماعات مائدة مستديرة يعقدها أصحاب مصلحة متعددون لتبادل الآراء بشأن المجالات المواضيعية الرئيسية الستة لتوافق آراء مونتيري.
    La Conferencia celebrará seis mesas redondas con múltiples partes interesadas sobre las seis esferas temáticas principales del Consenso de Monterrey. UN يتضمن المؤتمر ستة اجتماعات تحاورية يعقدها أصحاب مصلحة متعددون في شكل موائد مستديرة لتبادل الآراء بشأن المجالات المواضيعية الرئيسية الستة لتوافق آراء مونتيري.
    La Conferencia celebrará seis mesas redondas con múltiples partes interesadas sobre las seis esferas temáticas principales del Consenso de Monterrey. UN يتضمن المؤتمر ستة اجتماعات تحاورية يعقدها أصحاب مصلحة متعددون في شكل موائد مستديرة يجري فيها تبادل الآراء في المجالات المواضيعية الرئيسية الستة لتوافق آراء مونتيري.
    La Conferencia celebrará seis mesas redondas interactivas entre múltiples partes interesadas sobre las seis esferas temáticas principales del Consenso de Monterrey. UN يتضمن المؤتمر ستة اجتماعات تحاورية يعقدها أصحاب مصلحة متعددون في شكل موائد مستديرة يجري فيها تبادل الآراء في المجالات المواضيعية الرئيسية الستة لتوافق آراء مونتيري.
    La Conferencia celebrará seis mesas redondas interactivas entre múltiples partes interesadas sobre las seis esferas temáticas principales del Consenso de Monterrey. UN يتضمن المؤتمر ستة اجتماعات تحاورية يعقدها أصحاب مصلحة متعددون في شكل موائد مستديرة يجري فيها تبادل الآراء في المجالات المواضيعية الرئيسية الستة لتوافق آراء مونتيري.
    La Conferencia celebrará seis mesas redondas interactivas entre múltiples partes interesadas sobre las seis esferas temáticas principales del Consenso de Monterrey. UN يتضمن المؤتمر ستة اجتماعات تحاورية يعقدها أصحاب مصلحة متعددون في شكل موائد مستديرة يجري فيها تبادل الآراء في المجالات المواضيعية الرئيسية الستة لتوافق آراء مونتيري.
    12.69 El subprograma se centrará en tres cuestiones temáticas principales del Programa Mundial del Medio Ambiente: comercio y medio ambiente, economía ambiental y derecho ambiental. UN ١٢-٦٩ سيركز هذا البرنامج الفرعي على ثلاث قضايا مواضيعية رئيسية تتعلق بجدول أعمال البيئة العالمي: التجارة والبيئة، والاقتصاد البيئي، والقانون البيئي.
    El proyecto, iniciado en octubre de 1998, aspira a concentrase en las tres esferas temáticas principales. UN ويسعى المشروع الذي بدأ في تشرين الأول/أكتوبر 1998 إلى تركيز الاهتمام على ثلاثة مجالات مواضيعية رئيسية.
    Estableció siete grupos en esferas temáticas principales, como la reforma administrativa y la descentralización, el empleo productivo y la prestación de apoyo al sistema de las Naciones Unidas. UN فأسس سبعة أفرقة في مجالات مواضيعية رئيسية مثل الإصلاح الإداري وتحقيق اللامركزية، والعمالة المنتجة، وتقديم الدعم لمنظومة الأمم المتحدة.
    Se presentaron siete ponencias, que abarcaron dos esferas temáticas principales: la delincuencia juvenil y las pandillas juveniles y las estrategias seguras y fructíferas para la reinserción de los delincuentes. UN وقُدّمت سبعة عروض إيضاحية خلال حلقة العمل، شملت مجالين مواضيعيين رئيسيين هما: جرائم الشباب وعصابات الشباب، والاستراتيجيات المأمونة والناجعة لإعادة إدماج المجرمين.
    Las esferas temáticas principales del examen antes y durante el séptimo período de sesiones de la CP se refieren a: UN وتتصل المسائلُ الموضوعية الرئيسية التي سيجري استعراضها قبل الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف وأثناءها ما يلي:
    Además del marco de presentación de los informes que figura en la decisión 11/COP.1, el Comité tomó en cuenta siete esferas temáticas principales para proceder al primer examen del conjunto del proceso de aplicación de la Convención en su primera reunión, cuestiones a las que se mencionaron en las instrucciones sobre la preparación de los informes que habrían de examinarse en su tercera reunión, a saber: UN وبالإضافة إلى إطار عرض التقارير الوارد في المقرر 11/م أ-1 أخذت اللجنة في الاعتبار سبع مسائل موضوعية رئيسية لكي تشرع في أول عملية للنظر في تنفيذ الاتفاقية أثناء دورتها الأولى، وهي مسائل تم استذكارها من أجل وضع التقارير التي تقدم للدورة الثالثة. وهذه المسائل هي الآتية:
    En una comunicación se afirma que el seguimiento de las recomendaciones sobre las esferas temáticas principales sigue siendo insuficiente, a pesar de que aquéllas son adecuadas y útiles. UN وقد ذكرت إحدى المساهمات أن متابعة التوصيات بشأن المجالات المواضيعية الأساسية لا تزال غير كافية بالرغم من سدادها وجدواها.
    En la mayoría de las presentaciones se destacaron las cuestiones temáticas principales, conforme a lo solicitado, y se ofreció una visión de la realidad de la aplicación de la Convención en los respectivos países, resaltando las dificultades con que se tropezaba y solicitando a veces soluciones o un intercambio de opiniones con otros países que podían afrontar problemas similares. UN وقد أبرزت غالبية العروض النقاط التخصصية الرئيسية كما هو مطلوب، وقدمت لمحة عن واقع تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في بلد كل من مقدميها، حيث أكدت على الصعوبات المواجهة، وطالبت أحيانا بحلول أو تبادل للآراء مع البلدان الأخرى التي ربما تكون قد واجهت مشاكل مماثلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more