La Comisión había añadido el tema al programa debido a su importancia y actualidad. | UN | وقد أضافت اللجنة هذا البند إلى جدول اﻷعمال بسبب أهمية المسائل التي ينطوي عليها في الوقت الحاضر. |
El orador se niega a aceptar la petición de Uganda de que retire su propuesta de asignar el tema al pleno de la Asamblea. | UN | ورفض الاستجابة لطلب أوغندا بسحب اقتراحه بإحالة البند إلى جلسة عامة للجمعية العامة. |
Otra posibilidad es que la CP remita este tema al OSE. | UN | وكبديل لذلك قد يود مؤتمر الأطراف أن يحيل هذا البند إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
El Reino Unido ha presentado ideas sobre ese tema al Secretario General. | UN | وقد قدمت المملكة المتحدة أفكارا عن هذا الموضوع إلى اﻷمين العام. |
El Presidente propuso que se añadiera el mismo tema al programa provisional del OSE como tema 13. | UN | واقترح الرئيس أن يُضاف نفس البند إلى جدول الأعمال المؤقت للهيئة الفرعية للتنفيذ، بوصفه البند 13. |
La Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que asignara el tema al pleno de la Asamblea y a la Quinta Comisión. | UN | قـرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة هذا البند إلى الجلسات العامة واللجنة الخامسة. |
52. El Consejo asignó el tema al Comité Económico, que lo examinó en sus sesiones segunda a cuarta y 16ª celebradas los días 30 de junio y 1° y 28 de julio de 1992. | UN | ٢٥ - وأحال المجلس هذا البند إلى اللجنة الاقتصادية التي نظرت فيه في جلساتها ٢ و ٤ و ٦١، المعقودة في ٠٣ حزيران/يونيه و ١ و ٨٢ تموز/يوليه ٢٩٩١. |
58. El Consejo asignó el tema al Comité Económico, que lo examinó en sus sesiones 10ª y 16ª, celebradas los días 21 y 28 de julio de 1992. | UN | ٨٥ - وأحال المجلس هذا البند إلى اللجنة الاقتصادية، التي نظرت فيه في جلستيها ٠١ و ٦١، المعقودتين في ١٢ و ٨٢ تموز/يوليه ٢٩٩١. |
4. Decide remitir el examen de este tema al Grupo de Trabajo sobre el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional; | UN | " ٤ - تقرر أن تحيل هذا البند إلى الفريق العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي للنظر فيه؛ |
Por lo tanto, propone que se asigne el tema al pleno de la Asamblea, en la inteligencia de que el Presidente de la Asamblea decidirá la fecha de su examen en consulta con las partes interesadas. | UN | واقترح لذلك إحالة البند إلى جلسة عامة للجمعية العامة، بشرط أن يحدد رئيس الجمعية العامة تاريخ النظر فيه بالتشاور مع اﻷطراف المعنية. |
Habida cuenta de que el tema está en el programa de la Asamblea, el Presidente prefiere no tratar la cuestión de si el hecho de que el Consejo de Seguridad esté examinando el tema impide que la Asamblea lo analice también. El Presidente pregunta si la Mesa está dispuesta a apoyar la propuesta de México de que se asigne el tema al pleno de la Asamblea, sin perjuicio de la fecha en que ésta lo examine. | UN | وبما أن البند مدرج في جدول أعمال الجمعية العامة، فإنه يفضل عدم تناول مسألة ما إذا كان المكتب على استعداد لتأييد اقتراح المكسيك بإحالة البند إلى جلسة عامة للجمعية العامة، دون المساس بتاريخ مناقشته. |
Decidió añadir ese tema al programa de su 19ª reunión que se celebraría en septiembre de 2000. | UN | وقررت إضافة هذا البند إلى جدول أعمال اجتماعها التاسع عشر، المزمع عقده في أيلول/سبتمبر 2000. |
51. Medidas: Se invitará a la CP a remitir este tema al OSE para que lo examine y recomiende a la Conferencia la aprobación de algún proyecto de decisión sobre el informe del FMAM. | UN | 51- الإجراء: سيطلب إلى مؤتمر الأطراف إحالة هذا البند إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي تنظر فيه وتضع توصيات بأية مشاريع مقررات بشأن تقرير مرفق البيئة العالمية كي يعتمدها المؤتمر. |
39. Medidas. Se invitará a la CP a remitir este tema al OSE para que lo examine y recomiende algún proyecto de decisión sobre el segundo examen del mecanismo financiero a la aprobación de la CP. | UN | 39- الإجراء: سيطلب إلى مؤتمر الأطراف إحالة هذا البند إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي تنظر فيه وتضع توصيات بأية مشاريع مقررات عن الاستعراض الثاني للآلية المالية كي يعتمدها مؤتمر الأطراف. |
83. Medidas: Se invitará a la CP a remitir este tema al OSE para que lo examine y recomiende algún proyecto de decisión a la aprobación de la CP. | UN | 83- الإجراء: سيطلب إلى مؤتمر الأطراف إحالة هذا البند إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي تنظر فيه وتضع توصية بأي مشروع مقرر كي يعتمده مؤتمر الأطراف. |
37. Medidas. Se invitará a la CP a remitir este tema al OSE para que examine y recomiende proyectos de decisiones o conclusiones para su aprobación por la CP. | UN | 37- الإجراء: سيطلب إلى مؤتمر الأطراف إحالة هذا البند إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي تنظر فيه وتضع توصيات بأية مشاريع مقررات كي يعتمدها مؤتمر الأطراف. |
En su carácter de Presidente de la Quinta Comisión, el orador ha dirigido posteriormente una carta acerca del tema al Secretario General. | UN | وقال إنه بصفته رئيسا للجنة الخامسة قام لاحقا بتوجيه رسالة عن الموضوع إلى اﻷمين العام. |
36. El Consejo asignó el tema al Comité Económico que lo examinó en sus sesiones 3ª a 5ª, celebradas los días 13 y 14 de julio de 1993. | UN | ٣٦ - وأحال المجلس البند الى اللجنة الاقتصادية التي نظرت فيه في جلساتها من ٣ الى ٥ المعقودة في ١٣ و ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٣. |
El Comité envió otras cartas sobre este tema al Secretario General y al Presidente de la Asamblea General en el 81º período de sesiones y decidió seguir examinando el asunto. | UN | ووجهت اللجنة في دورتها الحادية والثمانين رسائل أخرى بهذا الشأن إلى الأمين العام ورئيس الجمعية العامة وقررت أن تبقي هذه المسألة قيد الاستعراض. |
60. en su segunda sesión plenaria, el 8 de julio, la Conferencia de las Partes remitió este punto del tema al OSE (véase el párrafo 21 e) supra). | UN | ٦٠- أحال مؤتمر اﻷطراف هذا البند الفرعي الى الهيئة الفرعية للتنفيذ في جلسته العامة الثانية المعقودة في ٨ تموز/يوليه )انظر الفقرة ٢١ )ﻫ( أعلاه(. |
90. Medidas. Se invitará a la CP a encomendar el examen de este tema al OSACT y al OSE. | UN | 90- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى إحالة هذا البند الفرعي إلى الهيئتين الفرعيتين للنظر فيه. |
c) La posibilidad de que sea más apropiado someter el tema al estudio de un órgano distinto del Consejo. | UN | )ج( امكانية معالجة البند على نحو أفضل في هيئة أخرى غير المجلس. |
Posteriormente, el 6 de noviembre, el Presidente de la Comisión dirigió una nueva carta más detallada sobre el mismo tema al Asesor Jurídico de las Naciones Unidas. | UN | وفي ٦ تشرين الثاني/نوفمبر، وجه رئيس اللجنة رسالة أخرى أكثر تفصيلا حول نفس الموضوع الى المستشار القانوني لﻷمم المتحدة. |
Dado que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna no podía emprender dos evaluaciones de temas al mismo tiempo, se propuso volver a presentar este tema al Comité en un momento posterior. | UN | وبما أن مكتب خدمات المراقبة الداخلية لا يستطيع الاضطلاع بتقيمين مواضيعيين في وقت واحد، اقترح إعادة طرح هذا الموضوع لكي تنظر فيه اللجنة في موعد لاحق. |
15. Observa que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos seleccionará en su 36º período de sesiones el tema al que deberá dedicar especial atención en su 37º período de sesiones; | UN | ١٥ - تلاحظ أن اللجنة الفرعية والعلمية ستحدد في دورتها السادسة والثلاثين الموضوع المحدد ليكون موضع اهتمام خاص في دورتها السابعة والثلاثين؛ |