Como ya hemos señalado en relación con el tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales, estas son muy diversas, como lo son también sus funciones. | UN | وحسب ما علقنا بصدد موضوع مسؤولية المنظمات الدولية، فإن هناك تنوعا هائلا في المنظمات الدولية ووظائفها. |
Se han hecho grandes progresos en el tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | 32 - وتابع قائلا إنه أُحرز تقدم جيد في موضوع مسؤولية المنظمات الدولية. |
396. El artículo propuesto encontró apoyo y se observó que la Comisión podría abordar en el futuro el tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | 396- ووفق على المادة المقترحة ولوحظ أن اللجنة يمكنها أن تتناول في المستقبل موضوع مسؤولية المنظمات الدولية. |
Tras señalar su interés particular en el tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales y el de los recursos naturales compartidos por los Estados, la delegación de Austria sin embargo pide a la CDI que explique mejor su contenido. | UN | ومع ما يحمل هذا من دلالة على ما للنمسا من اهتمام خاص بموضوع مسؤولية المنظمات الدولية وموضوع الموارد الطبيعية المشتركة بين الدول، فإن وفد بلده يطلب من لجنة القانون الدولي إيضاح مضامين هذين الموضوعين. |
En cuanto al ejercicio de la protección diplomática por parte de una organización internacional que administra un territorio, esas situaciones son sin duda de carácter transitorio y deberían ser consideradas en relación con el tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | وبالنسبة لممارسة الحماية الدبلوماسية بواسطة منظمة دولية تتولى إدارة إقليم، فإن هذه الحالات من المؤكد أنها مؤقتة في طابعها ويتعين النظر إليها فيما يتعلق بموضوع مسؤولية المنظمات الدولية. |
De los tres, el tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales parece el más prometedor, si se considera el papel cada vez más autónomo de estas instituciones en la vida internacional y la creciente jurisprudencia de los tribunales nacionales. | UN | وذكر أن من بين هذه الموضوعات الثلاثة يبدو أن موضوع مسؤولية المنظمات الدولية هو أكثر هذه الموضوعات أهمية من الناحية العملية نظرا للدور المستقل المتزايد لهذه المنظمات وتزايد كمية الأحكام الصادرة عن المحاكم الوطنية. |
2. Relaciones entre el tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales y los artículos sobre la responsabilidad de los Estados | UN | 2- العلاقات بين موضوع مسؤولية المنظمات الدولية والمواد المتعلقة بمسؤولية الدول |
Por otra parte, la cuestión de la sucesión de las organizaciones internacionales plantea varios problemas que no parecen corresponder al tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales y que podrían dejarse de lado. | UN | ومن الناحية الأخرى، تثير مسألة الخلافة بين المنظمات الدولية عدة مسائل يبدو أنها لا تقع في نطاق موضوع مسؤولية المنظمات الدولية ويمكن تركها جانباً. |
Pasando al tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales, celebra la decisión de establecer un grupo de trabajo al respecto. | UN | 20 - انتقل إلى موضوع مسؤولية المنظمات الدولية فرحب بقرار إنشاء فريق عامل معني بهذا الموضوع. |
El tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales, que se trata en el capítulo IV del informe, se introdujo el año pasado en el programa de trabajo de la Comisión y el profesor Giorgio Gaja fue nombrado Relator Especial. | UN | 7 - وأردف قائلا إن موضوع مسؤولية المنظمات الدولية، الذي يتناوله الفصل الرابع من التقرير، قد أُضيف إلى برنامج عمل لجنة القانون الدولي في السنة السابقة وإن البروفيسور جيورجيو غاجا قد عُيِّن مقررا خاصا. |
Tras examinar el primer informe del Relator Especial, la Comisión convino, efectivamente, en que el tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales es una continuación del proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. | UN | وبعد النظر في التقرير الأول الصادر عن المقرر الخاص، وافقت لجنة القانون الدولي حقا على أن موضوع مسؤولية المنظمات الدولية حلقة مكملة لمشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا. |
El tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales plantea cuestiones jurídicas complejas que deberían examinarse detenidamente para llegar a un texto verdaderamente equilibrado. | UN | 68 - إن موضوع مسؤولية المنظمات الدولية يثير جوانب قانونية معقدة تستوجب البحث المتعمق بهدف الوصول إلى صياغة متوازنة بشأنها. |
En nuestra opinión, la Comisión de Derecho Internacional debe examinar con detenimiento la gran diversidad que existe entre las organizaciones internacionales al adaptar los artículos sobre la responsabilidad de los Estados al tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | وإننا نعتقد أنه ينبغي أن تراعي لجنة القانون الدولي بعناية التنوع الكبير للمنظمات الدولية، عند تكييفها لمشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول مع موضوع مسؤولية المنظمات الدولية. |
:: Índice de documentos, acuerdos y fallos judiciales sobre el tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales | UN | - فهرس الوثائق والاتفاقات وقرارات المحاكم بشأن موضوع مسؤولية المنظمات الدولية |
En cuanto al tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales, su delegación reitera su preocupación de que el proyecto de artículos siga demasiado de cerca los relativos a la responsabilidad de los Estados. | UN | 93 - وتحول إلى موضوع مسؤولية المنظمات الدولية، فقال إن وفد بلده يعيد تأكيد ما يساوره من قلق لأن مشاريع المواد تحذو حذو تلك المتعلقة بمسؤولية الدول بشكل وثيق. |
Se señaló que se habían elaborado convenciones separadas para el derecho de los tratados y que la Comisión estaba siguiendo esa misma pauta en relación con el tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | وأشير إلى أنه قد تم وضع اتفاقيات منفصلة لقانون المعاهدات، وأن اللجنة تتبع هذا النمط بالتحديد فيما يتعلق بموضوع مسؤولية المنظمات الدولية. |
En lo que respecta al tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales, observa que la CDI pidió a los Estados que formularan comentarios sobre el proyecto del artículo 43. | UN | 39 - ولاحظ فيما يتعلق بموضوع مسؤولية المنظمات الدولية، أن اللجنة طلبت من الدول التعليق على مشروع المادة 43. |
Su delegación apoya firmemente la labor de la Comisión sobre el tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | 33 - وقال إن وفد بلده يؤيد تأييدا قويا أنشطة اللجنة فيما يتعلق بموضوع مسؤولية المنظمات الدولية. |
2. En relación con el tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales, a su delegación le complace comprobar que parte de sus comentarios se recogen en el texto del proyecto de artículos. | UN | 2 - وفيما يتعلق بموضوع مسؤولية المنظمات الدولية، قال إن وفده سُرّ من وجود بعض تعليقاته مدرجة في نص مشاريع المواد. |
89. De los nuevos temas que se recomienda incluir en el programa de trabajo de largo plazo de la Comisión de Derecho Internacional interesa más a la oradora el tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | 89 - وبالنسبة للموضوعات الجديدة الموصى بإدراجها في برنامج العمل الطويل الأجل للجنة القانون الدولي، قالت إنها مهتمة بموضوع مسؤولية المنظمات الدولية. |
Corresponde valorar la labor de la Comisión sobre el difícil tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | 24 - وقالت إن وفدها يقدر أعمال اللجنة حول الموضوع الصعب المتعلق بمسؤولية المنظمات الدولية. |