"tema del programa de la asamblea" - Translation from Spanish to Arabic

    • البند من جدول أعمال الجمعية
        
    • بند جدول أعمال الجمعية
        
    • البند المدرج في جدول أعمال الجمعية
        
    • البند في جدول أعمال الجمعية
        
    • بنود جدول أعمال الجمعية
        
    • بندا في جدول أعمال الجمعية
        
    • بنداً في جدول أعمال الجمعية
        
    Esperamos que al retirar este tema del programa de la Asamblea General estemos dejando atrás para siempre el dolor y la angustia del apartheid. UN ويحدونا اﻷمل، بعد رفع هذا البند من جدول أعمال الجمعية العامة، أن ننفض عن أنفسنا إلى اﻷبد ألم وعذاب الفصل العنصري.
    Por consiguiente, la cuestión de las fuerzas militares rusas en el territorio de los Estados bálticos ha quedado completamente agotada, y podemos complacernos en eliminar este tema del programa de la Asamblea General. UN ومن ثم تكون مسألة القوات العسكرية الروسية على أراضي دول بحر البلطيق قد انتهت تماما، ومما يبعث على سرورنا أن يرفع هذا البند من جدول أعمال الجمعية العامة.
    En ese sentido, queremos expresar la esperanza de que una solución justa y completa de la cuestión permita que en 1995 se pueda eliminar este tema del programa de la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، نود أن نعرب عن أملنا في أن الحل المنصف والكامل لهذا الموضوع سيمكن من حذف هذا البند من جدول أعمال الجمعية العامة في ١٩٩٥.
    Otra recomendación se refiere al fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y la UIP en las cuestiones relacionadas con el proceso de la CSCM, y con arreglo a ella los gobiernos presentarían contribuciones escritas para su consideración en el ámbito del tema del programa de la Asamblea General relativo al fortalecimiento de la cooperación y la seguridad en el Mediterráneo. UN وتتعلق توصية أخرى بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي بشأن مسائل لها صلة بعملية مؤتمر اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط وتقوم الحكومات طبقا لها بتقديم إسهامات مكتوبة لدى النظر في بند جدول أعمال الجمعية العامة المتعلق بتعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    Si decidiera bienalizarse el examen sustantivo y a fondo del tema del programa de la Asamblea General podría hacerse en años impares para que la aprobación del calendario bienal coincidiera con la presentación del presupuesto. UN 58 - وفي هذ الحالة، فإن النظر بشكل فني ودقيق في بند جدول أعمال الجمعية العامة هذا يمكن أن يقع في السنوات الفردية، بحيث يتزامن إقرار جدول اجتماعات فترات السنتين مع تقديم الميزانية.
    Por consiguiente, acogemos con beneplácito esta oportunidad de participar en el análisis de este tema del programa de la Asamblea General. UN ولهذا نرحب بهذه الفرصة للاشتراك في مناقشة هذا البند المدرج في جدول أعمال الجمعية العامة.
    Desde que en 1999 se presentara este tema del programa de la Asamblea General, se ha estado prestando un apoyo cada vez mayor al examen de la cuestión de los misiles en todos sus aspectos en el seno de las Naciones Unidas. UN ومنذ إدراج هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة سنة 1999، يتزايد التأييد لتناول مسألة القذائف من جميع جوانبها في إطار الأمم المتحدة.
    Por consiguiente, apoyo la recomendación que hace la Mesa de excluir este tema del programa de la Asamblea General. UN ولذا فإنني أؤيد توصية المكتب باستبعاد هذا البند من جدول أعمال الجمعية العامة.
    Abrigamos la ferviente esperanza de que un proceso de diálogo abierto y constructivo entre las partes interesadas tenga como resultado la eliminación de este tema del programa de la Asamblea General en un futuro cercano. UN ويحــدونا وطيد اﻷمل في أن تؤدي عملية الحوار المفتوح والبنﱠاء بين اﻷطراف ذات الصلة إلى رفع هذا البند من جدول أعمال الجمعية العامة في المستقبل القريب.
    A nuestro criterio, este enfoque es tan importante que, de hecho, debería haberse reflejado mejor en el nombre del tema del programa de la Asamblea General que estamos debatiendo hoy. UN وفي رأينا أن هذا المنهج من الأهمية بمكان بحيث كان من الممكن اﻹعراب عنه على نحو أفضل في العنوان الحالي لهذا البند من جدول أعمال الجمعية العامة الذي نناقشه اليوم.
    Son incalculables las consecuencias políticas que podría tener el debate de la cuestión por la Asamblea en sesión plenaria y el orador exhorta al representante de la República Democrática del Congo a que retire su solicitud y a la Mesa, a que recomiende que se elimine el tema del programa de la Asamblea. UN ولا يمكن المغالاة في اﻵثار السياسية لمناقشة الجمعية العامة للمسألة في جلسة عامة، وناشد ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية سحب طلبه وناشد المكتب بأن يوصي بإلغاء البند من جدول أعمال الجمعية العامة.
    La decisión adoptada por la Misión de los Estados Unidos de publicar esa declaración en relación con este tema del programa de la Asamblea General únicamente puede interpretarse como un intento de impugnar la legitimidad del Movimiento de los Países No Alineados. UN إن قرار بعثة الولايات المتحدة بنشر البيان في إطار هذا البند من جدول أعمال الجمعية العامة لا يمكن تفسيره إلا كمحاولة للتشكيك في شرعية حركة بلدان عدم الانحياز.
    A la luz de lo anterior, el Gobierno de México reitera nuevamente su firme compromiso de contribuir de manera activa y decidida a la vigencia del derecho internacional en lo que se refiere a ese tema del programa de la Asamblea General. UN وفي ضوء ما تقدم، تؤكد حكومة المكسيك مجددا التزامها الراسخ بالإسهام بصورة فعالة وثابتة في تطبيق القانون الدولي فيما يتعلق بهذا البند من جدول أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    A la luz de lo anterior, el Gobierno de México reitera nuevamente su firme compromiso de contribuir de manera activa y decidida a la vigencia del derecho internacional en lo que se refiere a este tema del programa de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ومع الأخذ في الحسبان ما ورد أعلاه، تكرِّر الحكومة المكسيكية، مرة أخرى، عزمها الراسخ على الإسهام بنشاط وثبات في احترام القانون الدولي في سياق هذا البند من جدول أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    La Comisión es consciente de que el tema del programa de la Asamblea General sobre el estado de derecho en los planos nacional e internacional abarca una gama más amplia de cuestiones que las que figuran actualmente en su propio programa, y tiene presentes estos otros aspectos del tema del programa de la Asamblea General. UN وتدرك اللجنة أن بند جدول أعمال الجمعية العامة المتعلق بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي يشمل مواضيع تتجاوز في نطاقها المواضيع المدرجة حالياً في جدول أعمال اللجنة. وتعي اللجنة الجوانب الأخرى المتعلقة ببند جدول أعمال الجمعية العامة.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo referirme a la información presentada por el Gobierno de Albania en relación con el tema del programa de la Asamblea General titulado " Mantenimiento de la seguridad internacional " . UN بناء على تعليمات حكومتي، أكتب إليكم بصدد المعلومات المقدمة من حكومة ألبانيا بشأن بند جدول أعمال الجمعية العامة المعنون " صون اﻷمن الدولي " .
    La República de Colombia votó a favor de dos resoluciones, en 2010 y 2011, relacionadas con el tema del programa de la Asamblea General titulado " Medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa " . UN وصوتت جمهورية كولومبيا بالتأييد لقرارين - في عام 2010 وفي عام 2011 - جرى تقديمهما في إطار بند جدول أعمال الجمعية العامة المعنون " تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل " .
    A la luz de lo anterior, el Gobierno de México reitera nuevamente su firme compromiso de contribuir de manera activa y decidida a la vigencia del derecho internacional en lo que se refiere a este tema del programa de la Asamblea General y brindará nuevamente su apoyo al proyecto de resolución que sobre este tema ha sido presentado en el actual período de sesiones. UN وفي ضوء ذلك، تكرر حكومة المكسيك تأكيد التزامها الثابت بالمساهمة، بصورة فعالة وحاسمة، في سن قانون دولي فعال فيما يتعلق بهذا البند المدرج في جدول أعمال الجمعية العامة، وستؤيد مشروع القرار المتعلق بهذه المسألة، المعروض على الدورة الحالية.
    A la luz de lo anterior, el Gobierno de México reitera nuevamente su firme compromiso a contribuir de manera activa y decidida a la vigencia del derecho internacional en lo que se refiere a este tema del programa de la Asamblea General y brindará su apoyo al proyecto de resolución A/65/L.3 que ha sido presentado en este período de sesiones. UN وفي ضوء هذا، فإن الحكومة المكسيكية تؤكد مجددا مرة أخرى التزامها الراسخ بالإسهام بفعالية وحزم بسيادة القانون الدولي فيما يتعلق بهذا البند المدرج في جدول أعمال الجمعية العامة. وسنؤيد مشروع القرار (A/65/L.3( الذي تم اقتراحه في هذه الدورة.
    Como mi delegación señaló durante nuestra labor en el Grupo de Trabajo de composición abierta y en los sucesivos debates sobre este tema del programa de la Asamblea General, la reforma de las Naciones Unidas no estará completa sin la reforma del Consejo de Seguridad, tanto en cuanto al aumento del número de sus miembros como en cuanto a sus métodos de trabajo. UN وكما أكد وفد بلدي خلال العمل في الفريق العامل المفتوح باب العضوية وفي مناقشاتنا المتوالية لهذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة، فإن إصلاح الأمم المتحدة لن يكون كاملا بدون تحقيق إصلاح مجلس الأمن سواء من خلال زيادة عدد أعضائه أو إصلاح أساليب عمله.
    Por consiguiente, la eliminación del racismo y la discriminación racial debe seguir siendo un importante tema del programa de la Asamblea General. UN ومن ثم، فإن موضوع القضاء على العنصرية والفصل العنصري ينبغي أن يظل بندا هاما من بنود جدول أعمال الجمعية العامة.
    En la resolución se establece la inclusión de " Desarrollo agrícola y seguridad alimentaria " como tema del programa de la Asamblea General. UN إن القرار يجعل التنمية الزراعية والأمن الغذائي بندا في جدول أعمال الجمعية العامة.
    Desde que se aprobó la cuestión de las minas como un tema del programa de la Asamblea General en 1993, los esfuerzos de la comunidad internacional por abordar este problema han creado una mayor conciencia pública y política en torno a todo lo que tiene que ver con las minas terrestres. UN ولما كانت قضية الإجراءات المتعلقة بالألغام قد اعتمدت بنداً في جدول أعمال الجمعية العامة في عام 1993 فقد أسفرت جهود المجتمع الدولي لحل المشكلة عن زيادة الوعي العام والسياسي بالقضايا المحيطة بالألغام الأرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more