Además, la Comisión celebra regularmente seminarios públicos sobre un extenso abanico de temas de derechos humanos. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعقد اللجنة بصفة منتظمة حلقات دراسية عامة عن طائفة واسعة من مواضيع حقوق الإنسان. |
Por último, el Representante Regional también difunde diversos materiales didácticos sobre temas de derechos humanos. | UN | وأخيرا يوفر الممثل الإقليمي أيضا طائفة من مواد التدريب المتعلقة بمختلف مواضيع حقوق الإنسان. |
Por último, el Representante Regional también difunde diversos materiales didácticos sobre temas de derechos humanos. | UN | وأخيراً يوفر الممثل الإقليمي أيضا طائفة من مواد التدريب المتعلقة بمختلف مواضيع حقوق الإنسان. |
En el programa se abordan temas de derechos humanos a fin de potenciar y reforzar la situación de la mujer en la sociedad. | UN | ويتضمن هذا المنهج قضايا حقوق الإنسان بما يدعم ويعزز وضع المرأة في المجتمع. |
El proceso de acreditación para agentes de la policía incluía capacitación en temas de derechos humanos y asuntos conexos. | UN | كما يشكّل التدريب في قضايا حقوق الإنسان والمسائل ذات الصلة جزءاً من عملية الاعتماد التي يمرّ بها ضباط الشرطة. |
:: Construcción de una Agenda Legal estratégica en temas de derechos humanos de las mujeres en consulta con representantes del Poder Legislativo. | UN | :: وضع جدول أعمال قانوني استراتيجي في مسائل حقوق الإنسان للمرأة، بالتشاور مع ممثلين للسلطة التشريعية. |
El debate general sobre los temas de derechos humanos terminará el [12 de noviembre]. | UN | وستُجرى المناقشة العامة بشأن البنود المتعلقة بحقوق الإنسان في [12 تشرين الثاني/نوفمبر]. |
Además, la Comisión celebra regularmente seminarios públicos sobre un extenso abanico de temas de derechos humanos. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعقد اللجنة بصفة منتظمة حلقات دراسية عامة عن طائفة واسعة من مواضيع حقوق الإنسان. |
Además, la igualdad entre los géneros es uno de los temas de derechos humanos que se han incorporado a los programas de estudios de las escuelas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، باتت المساواة بين الجنسين أحد مواضيع حقوق الإنسان التي أدرجت في المناهج الدراسية. |
En Uzbekistán se publican más de 20 boletines y periódicos jurídicos sobre temas de derechos humanos. | UN | وصدر ما يزيد على 20 نشرة ومجلة قانونية عن مواضيع حقوق الإنسان في أوزبكستان. |
En las escuelas de secundaria se ha organizado un concurso sobre los derechos humanos, consistente en pruebas y redacciones sobre temas de derechos humanos. | UN | وتُنظَّم للمدارس الثانوية مسابقة بشأن حقوق الإنسان تتضمن اختبارات ومقالات بشأن مواضيع حقوق الإنسان. |
57. La Sección está colaborando con varias organizaciones no gubernamentales locales en relación con distintos temas de derechos humanos. | UN | 57- كما يعمل قسم حقوق الإنسان مع عدة منظمات غير حكومية محلية لتناول طائفة متنوعة من مواضيع حقوق الإنسان. |
23. Como parte de las iniciativas de divulgación general de la Oficina en el bienio 2003-2004, el personal de divulgación organizó tres exposiciones sobre temas de derechos humanos. | UN | 23- قام موظفو الاتصالات، كجزء من جهود التوعية الإعلامية الإجمالية التي اضطلعت بها المفوضية لفترة السنتين 2003-2004، بتنظيم ثلاثة معارض تعرض مواضيع حقوق الإنسان. |
Cada vez se tiene más conciencia de que los temas de derechos humanos no se pueden considerar aisladamente, ya que existe una clara vinculación entre los derechos humanos y la prosperidad económica, el bienestar social y la paz y la seguridad. | UN | وهناك وعي متزايد بأن قضايا حقوق الإنسان لا يمكن النظر فيها بمنأى عن غيرها، حيث أن هناك صلة واضحة بين حقوق الإنسان والازدهار الاقتصادي، والرفاه الاجتماعي، والسلم والأمن. |
- Contribuyen a incrementar el conocimiento y la comprensión de muchos temas de derechos humanos que interesan a las comunidades afectadas; | UN | - الإسهام في زيادة وعي وفهم قضايا حقوق الإنسان المتعددة التي تهم المجتمعات المتأثرة؛ |
Reports on Human Rights Issues (Informes sobre temas de derechos humanos): < http://www.humanrights.gov.au/human_rights/index.html > | UN | التقارير عن قضايا حقوق الإنسان: < http://www.humanrights.gov.au/human_rights/index.html > |
- Seguimiento de cientos de casos ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos Especializado en temas de derechos humanos. | UN | - تابع مئات القضايا المعروضة على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. متخصص في مسائل حقوق الإنسان. |
:: Talleres de sensibilización sobre temas de derechos humanos, violencia y masculinidad, impartidos a cerca de 700 elementos de la Policía Federal de la Secretaría de Seguridad Pública. | UN | :: حلقات عمل للتوعية في مسائل حقوق الإنسان والعنف والذكورة، معقودة لما يقرب من 700 من عناصر الشرطة الاتحادية التابعين لوزارة الأمن العام. |
5. Los temas de derechos humanos que la Asamblea General asignará este año a la Tercera Comisión son los siguientes: | UN | 5- وترد في ما يلي البنود المتعلقة بحقوق الإنسان التي ستخصصها الجمعية العامة هذه السنة للجنة الثالثة: |
5. Los temas de derechos humanos asignados este año a la Tercera Comisión por la Asamblea General son los siguientes: | UN | 5- وترد فيما يلي البنود المتعلقة بحقوق الإنسان التي ستخصصها الجمعية العامة هذه السنة للجنة الثالثة: |
temas de derechos humanos a la vista de la Tercera Comisión | UN | بشأن بنود حقوق الإنسان المعروضة على اللجنة الثالثة |
8. Los folletos informativos del ACNUDH abarcan una amplia gama de temas de derechos humanos. | UN | 8- تُقدِّم صحائف الوقائع الصادرة عن المفوضية مجموعة واسعة النطاق من المواضيع المتعلقة بحقوق الإنسان. |
II. CONVERSIÓN DE LOS temas de derechos humanos EN UN PROGRAMA DE COOPERACIÓN TÉCNICA Y EN | UN | ثانياً- ترجمة المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان إلى برامج تعاون تقني وتوصيـات في |
A lo largo de todos los estudios y hasta el nivel de posgrado, los alumnos de las academias de policía siguen también cursos concebidos por las facultades de derecho sobre temas de derechos humanos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن طلبة كليات الشرطة يدرسون المناهج المقررة في كليات الحقوق - والتي تتضمن موضوعات حقوق الإنسان - طوال سنوات الدراسة وفي مرحلة الدراسات العليا بكلية الدراسات العليا. |
Muchas de ellas se refieren a temas de derechos humanos, en particular la campaña a gran escala que se organizó en 2005 en colaboración con la Oficina del Primer Ministro para promover el derecho a la libertad de circulación. | UN | ويهتم كثير من هذه الحملات بمواضيع حقوق الإنسان بما في ذلك حملة واسعة النطاق نفذت في عام 2005 بالمشاركة مع مكتب رئيس الوزراء لتعزيز الحق في حرية الانتقال. |
95. Por lo que se refiere a la parte P de las recomendaciones, en el plan de estudios de la Academia de Policía de Mongolia se han incluido temas de derechos humanos. | UN | 95- (في سياق الفرع عين من التوصية) وأدرجت مواد حقوق الإنسان في مقررات أكاديمية شرطة منغوليا. |