"temas del programa de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بنود جدول أعمال
        
    • البنود المدرجة في جدول أعمال
        
    • بنود من جدول أعمال
        
    • بنود جداول أعمال
        
    • مواضيع برنامج
        
    • المسائل المدرجة في جدول أعمال
        
    • موضوعي جدول أعمال
        
    • بنود في جدول أعمال
        
    • المواضيع المدرجة في برنامج
        
    • البنود المدرجة على جدول أعمال
        
    • الإنسان كبند في جدول أعمال
        
    • البنود الواردة في جدول أعمال
        
    • بالمسائل المدرجة في جدول أعمال
        
    • ببنود جدول أعمال
        
    • ببنود جدول الأعمال
        
    La agresión de la República de Armenia contra la República Azerbaiyana era uno de los temas del programa de la reunión. UN لقد كان عدوان جمهورية أرمينيا على جمهورية أذربيجان أحد بنود جدول أعمال الاجتماع.
    La información, la documentación y la educación en la esfera de los derechos humanos constituyen uno de los temas del programa de esas reuniones. UN ويمثل اﻹعلام والتوثيق والتعليم في ميدان حقوق اﻹنسان بندا من بنود جدول أعمال هذه الاجتماعات.
    Por último, a juicio de mi delegación, la falta de consenso sobre los temas del programa de la Comisión no debe poner en tela de juicio la importancia de este órgano. UN أخيرا، يرى وفد بلدي أن عدم توافق اﻵراء على البنود المدرجة في جدول أعمال الهيئة ينبغي ألا يثير الشك حول أهلية الهيئة.
    La inclusión o exclusión de temas del programa de un determinado período de sesiones de la Asamblea General se deriva de resoluciones específicas de la Asamblea mediante un proceso establecido. UN وإدراج أو حذف بنود من جدول أعمال أية دورة للجمعيـة العامة ينشأ من قرارات معينة للجمعية العامة عن طريق إجراءات ثابتة.
    Los principales temas del programa de las reuniones fueron la información, la documentación y la enseñanza de los derechos humanos. UN ويمثل الإعلام والتوثيق والتثقيف في ميدان حقوق الإنسان أحد بنود جداول أعمال هذه الاجتماعات.
    Se tratará de un informe anual sobre un conjunto especial de temas del programa de Acción. UN سيكون ذلك تقريرا سنويا عن مجموعة معينة من مواضيع برنامج العمل.
    Sin embargo, consideramos que deben considerarse cuidadosamente los límites y plazos de expiración propuestos, en virtud de los cuales se aplicarán mecanismos de limitación para el examen de algunos temas del programa de las Naciones Unidas. UN إلا أننا نعقتد أنه يجب أن ندرس بعناية اﻷحكام المقترحة المتعلقة باﻵجال المحددة والتي تستهدف إنهاء آليات تتعلق ببعض المسائل المدرجة في جدول أعمال اﻷمم المتحدة.
    Este número se determinó basándose en el número de sesiones que se necesitaron para examinar los temas del programa de la Comisión en años anteriores. UN وقد تحدد هذا الرقم بناء على عدد الجلسات اللازمة للنظر في بنود جدول أعمال اللجنة في السنوات السابقة.
    Este número se determinó sobre la base del número de sesiones que se necesitaron para examinar los temas del programa de la Comisión en años anteriores. UN وقد تحدد هذا العدد على أساس عدد الجلسات التي كانت لازمة للنظر في بنود جدول أعمال اللجنة في السنوات السابقة.
    Desearía ahora compartir con ustedes las opiniones del Japón acerca de los temas del programa de desarme que tenemos ante nosotros. UN وأود اﻵن أن أشرككم في اﻵراء اليابانية بشأن بنود جدول أعمال نزع السلاح المعروضة علينا.
    Tengo la seguridad de que una de ellas es el reordenamiento de los temas del programa de la Primera Comisión. UN وأنا موقن من بينها إعادة ترتيب بنود جدول أعمال اللجنة اﻷولى.
    No cabe duda de que todos los temas del programa de la Primera Comisión son extraordinariamente importantes para la paz mundial y la seguridad. UN بالتأكيد، إن كل البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة الأولى تكتسي أهمية قصوى بالنسبة للسلم والأمن العالميين.
    También se brindó un apoyo sustantivo a las negociaciones relativas a varios temas del programa de la CP en su décimo período de sesiones. UN كما قدم الدعم الفني للمفاوضات في إطار شتى البنود المدرجة في جدول أعمال دورة مؤتمر الأطراف العاشرة.
    Las Potencias que predominan en el Consejo de Seguridad trabajan intensamente para controlar todos los temas del programa de las Naciones Unidas y debilitar el papel de la Asamblea General. UN والدول الامبريالية التي تهيمن على مجلس الأمن تعمل بكل دأب للسيطرة على جميع البنود المدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة وعلى إضعاف دور الجمعية العامة.
    No se ha adoptado el método bienal o trienal para examinar los temas del programa de la Tercera Comisión, pero los informes sobre determinados temas se presentan cada dos años. UN ولم يحدث إدراج بنود من جدول أعمال اللجنة للنظر فيها مرة كل سنتين أو كل ثلاث سنوات، إلا أنه جُعل تقديم التقارير في إطار بعض البنود كل سنتين.
    En ese contexto, el Movimiento reitera su preocupación por los intentos encaminados a trasladar temas del programa de la Asamblea General o del Consejo Económico y Social al Consejo de Seguridad, y se opone a la usurpación por parte del Consejo de Seguridad de las funciones y poderes de la Asamblea y de otros órganos principales. UN وفي هذا السياق، تكرر الحركة الإعراب عن قلقها إزاء محاولات إحالة بنود من جدول أعمال الجمعية العامة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى مجلس الأمن، وهي تعارض استيلاء مجلس الأمن على مهام وصلاحيات الجمعية العامة والأجهزة الأساسية الأخرى.
    Artículo 78. temas del programa de los órganos subsidiarios UN المادة 78: بنود جداول أعمال الهيئات الفرعية
    :: Además de los temas del programa de trabajo plurianual, se podrían señalar a la atención de los períodos de sesiones del Foro las nuevas cuestiones regionales. UN :: يمكن عرض المسائل الإقليمية الناشئة، بالإضافة إلى مواضيع برنامج العمل المتعدد السنوات، على دورات المنتدى.
    Señala además que las cuestiones que habrán de examinarse durante el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General no tienen nada en común con los temas del programa de la Quinta Comisión. UN ولاحظ من جهة أخرى أن المسائل التي سينظر فيها في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة مختلفة تماما عن المسائل المدرجة في جدول أعمال اللجنة الخامسة.
    Ambas campañas reforzarán constantemente la relación entre los dos temas del programa de Hábitat, y se coordinarán muy claramente y, cuando corresponda, se fusionarán, mediante el apoyo directo a gobiernos y otros asociados. UN وستعزز الحملتان أيضا، وبصورة متواصلة، العلاقة المشتركة بين موضوعي جدول أعمال الموئل، كما ستكونان على درجة عالية جدا من وضوح التنسيق والتداخل، عند الاقتضاء، عبر تقديم الدعم المباشر إلى الحكومات والشركاء الآخرين.
    Permítaseme concentrarme en siete temas del programa de reformas. UN واسمحوا لي أن أركز على سبعة بنود في جدول أعمال اﻹصلاح.
    La forma de realizar los interrogatorios es uno de los temas del programa de estudio de la Escuela de Policía. UN وأصبحت طريقة الاستجواب أحد المواضيع المدرجة في برنامج معهد الشرطة.
    Mi delegación hará otras contribuciones adicionales a otros temas del programa de nuestra Comisión a medida que se vayan examinando. UN وسيقدم وفد بلادي إسهامات أخرى بشأن سائر البنود المدرجة على جدول أعمال اللجنة عندما يحين وقت تناولها.
    13. Alienta a todos los mecanismos pertinentes de la Comisión, como los grupos de trabajo y los relatores, representantes o expertos especiales, a que incluyan de manera sistemática en sus informes una sección dedicada específicamente a la educación en materia de derechos humanos, según corresponda a su mandato, y que incluyan dicha educación entre los temas del programa de sus reuniones anuales, con miras a reforzar su aportación a la misma; UN 13- تشجع جميع آليات اللجنة ذات الصلة، أي الأفرقة العاملة والمقررين والممثلين الخاصين والخبراء، على أن يدرجوا بشكل منهجي في تقاريرهم قسماً محدداً عن التثقيف في مجال حقوق الإنسان فيما يتصل بولايتهم، وعلى إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان كبند في جدول أعمال اجتماعاتهم السنوية بغية تعزيز إسهامهم في التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    Algunos temas del programa de la Comisión Política Especial y del Plenario de la Asamblea General se prestarían particularmente al traslado a la Primera Comisión. UN إن بعض البنود الواردة في جدول أعمال اللجنة السياسية الخاصة والجلسات العامة للجمعية العامة مناسبة بشكل خاص لكي تحال إلى اللجنة اﻷولى.
    Sin embargo, debemos hacer notar que, con independencia de la solemnidad del evento y de las declaraciones de buenas intenciones, la realidad es muy diferente en lo que respecta a los temas del programa de la Primera Comisión. UN غير أنه علينا أن نلاحظ أنه، بغض النظر عن الطابع الرسمي لهذا الحدث والإعراب عن النوايا الحسنة، فإن الواقع يكون مختلفا شيئا ما حين يتعلق الأمر بالمسائل المدرجة في جدول أعمال اللجنة الأولى.
    Por último, a medida que avanzaban las deliberaciones sobre los temas del programa de la Conferencia, también se planteó la posibilidad de adoptar otras medidas. UN وأخيراً، ومع تقدم المناقشات المتعلقة ببنود جدول أعمال مؤتمر السلاح، أُثيرت تساؤلات بشأن إمكانية متابعة هذه الممارسة.
    Se incluirá una lista de los temas del programa de la Conferencia como anexo del siguiente documento: UN وستدرج قائمة ببنود جدول الأعمال التي سينظر فيها المؤتمر في مرفق للوثيقة التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more