Estos satélites pueden medir la temperatura de la superficie del mar, función que pueden cumplir igualmente otras muchas misiones de teleobservación. | UN | ويمكن قياس درجة حرارة سطح البحر بواسطة هذه السواتل، وكذلك بواسطة عدد من بعثات الاستشعار عن بعد. |
El NOAA colabora actualmente con la OMS en la creación de un prototipo de sistema en varios países interesados en conocer la relación que guardan los cambios en la temperatura de la superficie del mar con la transmisión de los vibrios y del cólera en los ambientes costeros. | UN | وتعمل وكالتها حالياً ومنظمة الصحة العالمية لوضع نظام نموذجي في عدة بلدان لديها شواغل حول كيفية ارتباط التغيرات في درجات حرارة سطح البحر بانتقال أنماط الكوليرا في البيئات الساحلية. |
Si ustedes pueden ver la complejidad podrán ver cómo diminutos remolinos y grandes remolinos y el movimiento... y esto es sólo la temperatura de la superficie del mar pero es inmensamente complicado. | TED | إن إستطعتم رؤية هذا التعقيد لرأيتم كيف دوامات صغيرة جدا ودوامات كبيرة والحركة هذه فقط درجة حرارة سطح البحر لكنها معقدة بشكل هائل |
En otro estudio, los datos APT se utilizaron para estimar la temperatura de la superficie del mar en la Zona Económica Exclusiva del Pakistán. | UN | وفي دراسة أخرى ، استخدمت بيانات نظام الارسال اﻵلي للصور في تحديد درجة حرارة سطح البحر في المنطقة الاقتصادية الخالصة لباكستان . |
El aumento de la temperatura de la superficie del mar (1,4°C entre 1949 y 1998) está afectando negativamente a la disponibilidad de alimentos para esas poblaciones. | UN | وتؤثر زيادة درجة حرارة سطح البحر (بنسبة 1.4 درجة مئوية فيما بين عامي 1949 و 1998) سلباً على وفرة الأغذية لهذه المجتمعات. |
Altimetría temperatura de la superficie del mar | UN | حرارة سطح البحر |
Se prevé que el cambio climático dará lugar a incrementos de la temperatura de la superficie del mar, un aumento del nivel de los mares en general y disminuciones de la cubierta de hielo marino, así como a modificaciones de la salinidad, el oleaje y la circulación oceánica. | UN | 102 - يتوقع أن يؤدي تغير المناخ إلى ارتفاع درجة حرارة سطح البحر وارتفاع منسوب سطح البحر على مستوى العالم ونقصان الغطاء الجليدي للبحار فضلا عن تغير نسبة الملوحة وأحوال الأمواج ودوران المحيطات. |
Desviaciones de la temperatura de la superficie del mar (julio) (Strip-in) | UN | عدم انتظام حرارة سطح البحر )تموز/يوليه( |
El radiómetro funciona en cuatro frecuencias y mide parámetros geofísicos como el vapor de agua en la atmósfera, la temperatura de la superficie del mar y la precipitación y los vientos de superficie en los océanos. | UN | أما المقياس MSMR فيعمل على أربع ترددات ويقيس بارامترات جيوفيزيائية مثل بخار الماء الموجود في الغلاف الجوي ، ودرجة حرارة سطح البحر ، ومقدار الهطول فوق المحيطات ، والرياح السطحية في المحيطات ، الخ . |
Se estima que las zonas costeras sufrirán mayores riesgos debido al cambio climático, incluidos los cambios en la temperatura de la superficie del mar, el aumento del nivel de los océanos, la erosión, la acidificación de los océanos, la intrusión de agua salada y la mayor frecuencia de fenómenos meteorológicos extremos. | UN | 260 - ومن المتوقع أن تتعرض المناطق الساحلية لمخاطر متزايدة بسبب تغير المناخ، بما في ذلك التغيرات في درجة حرارة سطح البحر وارتفاع منسوب سطح البحر والتآكل وتحمض المحيطات وتسرب المياه المالحة وزيادة تواتر الظواهر الجوية الشديدة الوطأة. |
El objetivo del proyecto es medir la temperatura de la superficie del mar y el color del océano y demostrar que los satélites pueden rastrear de forma precisa la temperatura de la superficie del mar próxima a la costa, permitiendo con ello predecir los aumentos de la concentración de vibrioelementos y a partir de ahí evaluar los riesgos de infecciones vibriogénicas. | UN | ويهدف المشروع إلى قياس درجة حرارة سطح البحر ولون مياهه واثبات أن السواتل قادرة على رصد درجة حرارة سطح البحر قرب الشواطئ بدقة، مما يتيح التنبؤ بازدياد نسب تركز جراثيم Vibrio، وبالتالي اشتداد خطر الإصابة بها. |
En colaboración con la NASA y el Organismo Nacional del Océano y la Atmósfera de los Estados Unidos, Australia mantiene un atlas de teleobservación en la Web que permite a los investigadores acceder a datos relativos a los océanos -- como la temperatura de la superficie del mar -- , que ofrecen un panorama general diario de una región circunscrita dada. | UN | 31 - وأضاف أن أستراليا تحافظ أيضا، بالعمل مع ناسا والإدارة الوطنية للولايات المتحدة لدراسة المحيطات والغلاف الجوي، على أطلس للاستشعار عن بعد يركز على شبكة الإنترنت يمكِّن الباحثين من الحصول على البيانات المتعلقة بالمحيطات - مثل درجة حرارة سطح البحر - التي تتيح لمحة عن منطقة محددة بعينها. |
51. La vigilancia y predicción de El Niño y La Niña dependen de la teleobservación de la temperatura de la superficie del Océano Pacífico y de modelos climáticos mundiales computadorizados que producen pronósticos de largo alcance (hasta un año) de la temperatura de la superficie del mar y la distribución de las lluvias por zona. | UN | 51- ويعتمد رصد ظاهرة التذبذب الجنوبي النينيو/لا نينيا والتنبؤ بها على عمليات رصد درجة حرارة سطح البحر في المحيط الهادئ بالاستشعار عن بعد، والنماذج الحاسوبية للمناخ العالمي التي تعطي تنبؤات طويلة الأجل (تصل الى سنة واحدة) لدرجة حرارة سطح البحر وتوزيع سقوط الأمطار حسب كل منطقة على حدة. |
El radiómetro avanzado de muy alta resolución (AVHRR) es un instrumento que llevan a bordo los satélites meteorológicos en órbita terrestre y que se utiliza para cartografiar las nubes, la temperatura de la superficie del mar y algunas características topográficas mediante la detección de radiaciones visibles y con infrarrojos. | UN | والمقياس الإشعاعي المتقدم ذو القدرة التحليلية العالية جداً (AVHRR) أداة تحملها سواتل الرصد الجوي التي تحوم حول الأرض وتستخدم لرسم خرائط في الغيوم، وبيان حرارة سطح البحر وبعض السمات الطوبوغرافية، باستشعار الأشعة المرئية وتحت الحمراء القريبة. |