1981 Escuela de Derecho de Temple, Filadelfia (Estados Unidos de América), Las mujeres y el derecho. | UN | 1981 كلية تيمبل للحقوق، فيلادلفيا، الولايات المتحدة، المرأة والقانون. الزمالات |
:: Ha participado activamente en la labor del Middle Temple. | UN | :: يشارك عن كثب في عمل جمعية ميديل تيمبل للمحاماة. |
Dice que el Mount Temple navega cerca. | Open Subtitles | و سفينة الاوليمبك تقول ان سفينة ماونت تيمبل أقرب |
Estudios de derecho: abogado del Middle Temple Inn of Courts. | UN | الدراسات القانونية: المرافعات القانونية في ميدل تمبل إن أوف كورتس. |
Miembro Honorario de Middle Temple, 1993. | UN | عضو شرفي في جمعية بميدل تمبل القانونية، 1993. |
Trabajó en el gimnasio Powerlinks entre la Segunda y Hill y en el restaurante Dragon Temple en el 636 de Mason. | Open Subtitles | عمل في نادي باورلينك الرياضي عند تقاطع الشارعين الثاني و هيل و مطعم معبد التنين في 636 ماسون |
Temple cambió las guardias a último momento. Sabes cómo es. | Open Subtitles | قام تيمبل بتغيير لائحة المناوبة في اللحظة الأخيرة ، تعرفين كيف يتم الأمر |
No voy a volver a tomar un Shirley Temple nunca más. | Open Subtitles | انا لن اتناول مشروب شيرلي تيمبل مره أخرى |
Un profesor adjunto de historia estadounidense de la Universidad de Temple que va a actuar como asesor de campaña durante todo el proceso. | Open Subtitles | أستاذ مُساعد في الدراسات الأمريكية بجامعة تيمبل والذي سيعمل كمستشار للحملة الانتخابية طوال مرحلة الترشّح |
1994 Profesor de derecho, Middle Temple | UN | 1994 - محاضر في مجال المحاماة، ميدل تيمبل |
Ingreso en el Colegio de Abogados por Middle Temple, 1978/1979 (Miembro del órgano rector, 2003) | UN | دعته جمعية ميدل تيمبل للانضمام إلى نقابة المحامين، 1978-1979 (عضو هيئة محكمة 2003) |
Y se llama Temple Grandin no "Pensando en imágenes". | TED | في الواقع إسمه تيمبل غراندين , لا تفكر بالصور . |
Temple Grandin: ¿Quién piensas que hizo las primeras lanzas de piedra? El tipo Asperger. | TED | تيمبل جراندين : لأنه من تظنون أول من صنع رمح ؟ شخص به لازمة إسبرجر . |
CA: Temple, puedo decir que es una delicia tenerte en TED. TG: Bueno, muchas gracias. | TED | كريس : تيمبل , أستطيع أن أقول أنه بالتأكيد لشرف كبير أن تتحدثي إلينا في تيد . تيمبل : حسناً أشكركم كثيراً . |
Abogado (Barrister-at-Law), Middle Temple, Londres | UN | محامي أمام المحكمة العليا، فرع ميدل تمبل من نقابة المحامين في لندن |
Quiero decir, veamos a Temple Grandin, por ejemplo. | TED | أعني لننظر على سبيل المثال في البروفيسورة تمبل جراندين. |
Contactamos a Temple con nuestros proveedores para establecer estándares, directrices, | TED | نسقتُ لقاءً بين تمبل وموردينا لوضع معايير وإرشادات. |
George Temple es un miembro de | Open Subtitles | جورج تمبل كان مواطنا صالحا ومحسنا لهذه الكنيسة |
Aquí se corrige la naturaleza, Srta. Temple. | Open Subtitles | وأنا هنا لإعادة الأمور إلى نصابها, سيدة تمبل. |
Sovereign Military Order of the Temple of Jerusalem | UN | منظمة فرسان معبد القدس العسكرية المستقلة |
Moorish Holy Temple of Science/Moorish Science Temple | UN | المعبد المقدس المغاربي للعلوم/معبد العلوم المغاربي |
El único uso no maderero que todavía existe, identificado en la India, es el del Na‒PCP como biocida en pinturas al Temple, para proteger el producto mientras está almacenado. | UN | والاستخدام الوحيد المتبقي في أغراض غير معالجة الأخشاب، والذي تم تحديده من قِبَل الهند، هو استخدام فينات الصوديوم الخماسية الكلور كمبيد آفات أحيائي في دهانات الديستمبر لحماية المنتج أثناء التخزين. |
No. Por lo general se puede confiar en Mr Temple, ¿no? | Open Subtitles | لا، بالعادة يمكن الاعتماد على السيد (تيمبيل)، صحيح؟ |
Y7 Desechos que contengan cianuros, resultantes del tratamiento térmico las operaciones de Temple | UN | Y7 النفايات المتخلفة عن المعالجة الحرارية وعمليات التطبيع المحتوية على السيانيد |
¿Listo para probar tu Temple contra el gran desconocido? | Open Subtitles | صديقي باحثِ عن المغامرةِ. جاهز لإختِبار قوّةِ همة ضدّ المجهولِ ؟ |
Por malas causas juran las personas poco confiables... pero no desvirtuemos nuestra empresa... ni contengamos el Temple de nuestro ánimo... pensando que nuestra causa o acciones necesitan un juramento. | Open Subtitles | أو لنطالب بالقسم من نشك بأمره، ولكن لا تلوثوا عدالة مهمتنا، ولا بسالة أرواحنا، |