"temporarias adicionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • مؤقتة إضافية
        
    • إضافية مؤقتة
        
    • المؤقتة اﻻضافية
        
    Con ese fin, se propone que se establezcan plazas temporarias adicionales. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يقترح إنشاء وظائف مؤقتة إضافية.
    Después de la ampliación de la Misión y el establecimiento de nuevas oficinas y campamentos en todo el territorio de Haití, se propone reforzar la capacidad de la Sección con plazas temporarias adicionales. UN ونظرا لتوسيع نطاق البعثة وإنشاء مكاتب ومخيمات جديدة في شتى أنحاء هايتي، يُقترح تعزيز قدرة القسم بوظائف مؤقتة إضافية.
    En relación con lo anterior, se propone la creación de 56 plazas temporarias adicionales. UN وفي ضوء ما تقدم، يُقترح إنشاء 56 وظيفة مؤقتة إضافية.
    La MONUC también desplegó varias bases de operaciones temporarias adicionales en localidades claves de Kivu del Norte, como Bambu, Kalembe, Kasuo y Hombo, y Kivu del Sur, como Kamituga, Ekingi, Nzibira, Lemera, Ndunda y Lulimba. UN ونشرت البعثة أيضا عدة قواعد إضافية مؤقتة للعمليات في مواقع رئيسية في كيفو الشمالية، بما في ذلك بامبو، وكاليمبي وكاسوو وهومبو؛ وفي كيفو الجنوبية، بما في ذلك كاميتوغا وإيكينغي ونزيبيرا وليميرا واندوندا ولوليمبا.
    Para asegurar el funcionamiento eficaz de estos servicios subcontratados, se necesitarían plazas temporarias adicionales de personal internacional y nacional en todos los emplazamientos para supervisar la prestación de los servicios subcontratados. UN ولضمان كفاءة أداء هذه الخدمات المعهود بها إلى مصادر خارجية، ستكون هناك حاجة إلى وظائف مؤقتة إضافية لكل من الموظفين الدوليين والوطنيين في جميع المواقع لرصد تقديم الخدمات المعهود بها إلى مصادر خارجية.
    El aumento de los recursos necesarios obedece principalmente a la propuesta de crear 12 plazas temporarias adicionales (9 de personal de contratación internacional y 3 de personal de contratación nacional). UN 64 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى ما هو مقترح من إنشاء 12 وظيفة مؤقتة إضافية (9 وظائف مؤقتة دولية و 3 وظائف مؤقتة وطنية).
    A fin de poner en práctica una operación de seguridad eficaz, garantizar el control y la rendición de cuentas y proteger al personal y los activos de la BLNU 24 horas del día todos los días de la semana, se propone añadir tres nuevos efectivos de seguridad a la Oficina de Seguridad, estableciendo tres plazas temporarias adicionales (en la categoría de personal nacional de servicios generales). UN ومن أجل تنفيذ العمليات الأمنية بصورة فعالة، وكفالة السيطرة والمساءلة، وحماية أصول قاعدة اللوجستيات وموظفيها على مدار الساعة طوال الأسبوع، يُقتَرَح إضافة 3 موظفي أمن إلى مكتب الأمن عن طريق إنشاء ثلاث وظائف مؤقتة إضافية من فئة الخدمات العامة الوطنية.
    Se informó a la Comisión de que, al 9 de abril, la BINUCA tenía un total de 257 plazas, a saber, 155 plazas aprobadas anteriormente por la Asamblea General para 2014 y 102 plazas temporarias adicionales autorizadas por el Contralor a título excepcional para atender la evolución de las necesidades de la Misión. UN وأُبلغت اللجنة بأنه حتى 9 نيسان/أبريل، كان المكتب المتكامل يضم ما مجموعه 257 وظيفة مؤقتة، تتألف من 155 وظيفة سبق أن وافقت عليها الجمعية العامة لعام 2014، و 102 وظيفة مؤقتة إضافية أذن بها المراقب المالي بصورة استثنائية من أجل تلبية الاحتياجات المتغيرة للبعثة.
    Esos recursos se destinarían a financiar los gastos relativos al equipo de gestión dedicado exclusivamente al proyecto, que, según la propuesta actualizada, comprendía tres plazas temporarias adicionales y seis expertos operacionales, así como cuatro plazas menos, cuyas funciones serían llevadas a cabo por consultores. UN وهذه الموارد مطلوبة للفريق المكرس لإدارة المشروع، والذي ينص الاقتراح المستكمل المتعلق به على إنشاء ثلاث وظائف مؤقتة إضافية وست وظائف لخبراء تنفيذيين، وخفض بمقدار أربع وظائف سيتولى خبراء استشاريون أداء المهام المرتبطة بها.
    Las necesidades adicionales obedecen fundamentalmente a la revisión de las escalas de sueldos nacionales en vigor a partir del 1 de julio de 2011, y a la propuesta de creación de 113 plazas temporarias adicionales de Auxiliares de Enlace con la Comunidad en relación con la protección de los civiles mediante las redes de alerta comunitaria. UN 96 - تُعزى الاحتياجات الإضافية في المقام الأول إلى تنقيح جداول مرتبات الموظفين الوطنيين اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2011؛ واقتراح إنشاء 113 وظيفة مؤقتة إضافية لمساعدي شؤون الاتصال المجتمعي في ما يتصل بحماية المدنيين عن طريق شبكات إنذار المجتمعات المحلية.
    Para mejorar la eficacia de los servicios existentes y responder al aumento de las necesidades operacionales, se proponen plazas temporarias adicionales para un Oficial Jefe de Adquisiciones (P-5), dos Auxiliares de Adquisiciones (Servicio Móvil) y un Oficial de Adquisiciones (oficial nacional) con el fin de reforzar la capacidad de personal de la Sección de Adquisiciones. UN 168 - ولتحسين كفاءة الخدمات الحالية والاستجابة للاحتياجات التشغيلية المتزايدة، يُقترح إنشاء وظائف مؤقتة إضافية لرئيس موظفي المشتريات (ف-5)، واثنين من المساعدين لشؤون المشتريات (من فئة الخدمة الميدانية) وموظف مشتريات (موظف وطني من الفئة الفنية)، وذلك لتعزيز قدرات الموظفين في قسم المشتريات.
    En este sentido, se propone la creación de 56 plazas temporarias adicionales, concretamente, 12 de Oficial de Asuntos Civiles de contratación nacional, 40 de Auxiliar de Asuntos Civiles (personal del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional) y 4 de Oficial de Asuntos Civiles (voluntarios de las Naciones Unidas), para apoyar la consolidación de la autoridad estatal y de la paz como auxiliares de prevención de conflictos. UN ولتحقيق ذلك، يُقترح إنشاء 56 وظيفة مؤقتة إضافية تشمل 12 وظيفة لموظفين وطنيين للشؤون المدنية و 40 وظيفة لمساعدين في الشؤون المدنية (وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة) و 4 وظائف لموظفين للشؤون المدنية (من متطوعي الأمم المتحدة) لدعم سلطة الدولة وتوطيد السلام كمساهمة للحيلولة دون نشوب النزاعات.
    El Secretario General propone además la creación de tres plazas temporarias adicionales: una plaza de oficial de proyectos (P-4) para reforzar la capacidad de gestión en las categorías superiores, y dos plazas del cuadro de servicios generales (Otras categorías) para ayudar en la gestión de documentos y el apoyo administrativo. UN ويقترح الأمين العام كذلك إنشاء ثلاث وظائف مؤقتة إضافية هي: (أ) وظيفة موظف لشؤون المشاريع (ف-4) لتعزيز القدرة الإدارية في المستويات العليا، ووظيفتان مؤقتتان من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) للمساعدة على إدارة الوثائق، وتقديم الدعم الإداري.
    A fin de prestar el apoyo adecuado a las mayores necesidades de la Misión, se proponen plazas temporarias adicionales que permitan a la Sección prestar satisfactoriamente apoyo técnico a la región principal de Puerto Príncipe, las 10 oficinas regionales (Cabo Haitiano, Jérémie, Los Cayos, Gonaïves, Puerto de Paz, Jacmel, Miragoâne, Léogâne, Fuerte Libertad e Hinche) y al Centro de Enlace y Apoyo de Santo Domingo. UN ومن أجل توفير الدعم الكافي لتأمين احتياجات البعثة المتزايدة يُقترح إنشاء وظائف مؤقتة إضافية ليتسنى للقسم تقديم الدعم التقني بنجاح للمنطقة الرئيسية في بورت - أو - برانس. والمكاتب الإقليمية العشرة في كاب هايتيان، وجيريمي، ولي كاي، وغونائيف، وبور - دو - بيه، وجاكميل، وميراغوان، وليوغان، وفور ليبرتيه، وهينش فضلا عن مركز الاتصال والدعم في سانتو دومينغو.
    La necesidad de 235.100 dólares adicionales en esta partida obedece al aumento de los recursos de personal nacional necesarios debido al establecimiento de tres plazas temporarias adicionales y al aumento de la cotización del euro con respecto al dólar de los Estados Unidos (0,74 euros para el período 2009/10, frente a 0,70 euros para el período 2010/11). UN 86 - تعزى الاحتياجات الإضافية البالغة 100 235 دولار تحت هذا البند إلى الزيادة في الاحتياجات من الموارد من الموظفين الوطنيين بسبب إنشاء ثلاث وظائف مؤقتة إضافية وإلى ارتفاع سعر صرف اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة (0.74 يورو للدولار الواحد للفترة المالية 2009 /2010 مقارنة بـ 0.70 يورو للفترة 2010/2011).
    Como parte de este enfoque, la UNMIS estableció dos bases de operaciones temporarias, en Akobo y Pibor (estado de Jonglei), entre el 13 de mayo y el 24 de julio de 2009, y actualmente continúan las conversaciones acerca de la posibilidad de usar bases temporarias adicionales en la región. UN وفي إطار هذا النهج، أقامت البعثة قاعدتين مؤقتتين للعمليات في أكوبو والبيبور (ولاية جونقلي) في الفترة الممتدة من 13 أيار/مايو إلى 24 تموز/يوليه 2009، وتجري حاليا محادثات بشأن إمكانية الاستعانة بقواعد إضافية مؤقتة للعمليات في المنطقة.
    Además, para abordar las deficiencias observadas en la estructura del equipo de proyecto de planificación de los recursos institucionales durante la fase de diseño, el Secretario General propone la creación de 10 plazas temporarias adicionales que se financiarán mediante la redistribución de los recursos de los servicios por contrata (párrs. 83, 88 y 89). UN 20 - وبالإضافة إلى ذلك، ومن أجل معالجة الثغرات التي تم تحديدها في هيكل فريق مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة خلال مرحلة التصميم، يقترح الأمين العام إنشاء 10 وظائف إضافية مؤقتة تمول عن طريق نقل الموارد من الخدمات التعاقدية إلى الوظائف (الفقرات 83 و 88 و 89).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more