tendencias económicas, riesgos y oportunidades de las economías de la región de la Comisión Económica para Europa | UN | التوجهات الاقتصادية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا والمخاطر التي تواجهها اقتصاداتها والفرص المتاحة أمامها |
tendencias económicas y riegos y oportunidades para las economías de la región de la Comisión Económica para Europa | UN | التوجهات الاقتصادية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا والمخاطر التي تواجهها والفرص المتاحة أمامها |
Desde la perspectiva de las actuales tendencias económicas, 1994 fue excepcional. | UN | وفيما يتعلق بالاتجاهات الاقتصادية الراهنة، كان عام ١٩٩٤ عاما استثنائيا. |
La crisis era resultado tanto de tendencias económicas desfavorables como de defectos estructurales, pero sus causas más profundas se encontraban en la inseguridad alimentaria generalizada, que aumentaba la vulnerabilidad a las crisis alimentarias. | UN | وقد نجمت الأزمة عن اتجاهات اقتصادية غير مواتية ونقائص هيكلية في آن واحد، لكن السبب الأساسي يكمن في انعدام الأمن الغذائي المنتشر الذي يزيد القابلية للتأثر بالأزمات الغذائية. |
El objetivo de la aceleración del desarrollo de los países en desarrollo en el contexto de la expansión económica mundial ha pasado a ser una cuestión internacional de carácter crítico y las tendencias económicas del decenio de 1990 tendrán que evaluarse a fondo. | UN | وأصبح هدف التعجيل بالتنمية في البلدان النامية في سياق التوسع الاقتصادي العالمي إحدى القضايا الدولية الهامة، ويتعين إجراء تقييم متعمق للاتجاهات الاقتصادية في التسعينات. |