"tendencias regionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتجاهات الإقليمية
        
    • اتجاهات إقليمية
        
    • الاتجاهات الاقليمية
        
    • في اﻻتجاهات على الصعيدين اﻻقليمي
        
    • بالاتجاهات الإقليمية
        
    • الأنماط الإقليمية
        
    • للتوجهات الإقليمية
        
    • للاتجاهات الإقليمية
        
    En lo concerniente a la erradicación de la pobreza, agradecería recibir información más detallada sobre las tendencias regionales. UN وفيما يتعلق بالقضاء على الفقر، فإنه يود الحصول على مزيد من التفاصيل عن الاتجاهات الإقليمية.
    Informó además sobre las tendencias regionales y se refirió brevemente al problema de la arsenicosis. UN كما أفاد عن الاتجاهات الإقليمية متناولا بإيجاز مشكلة التلوث بالزرنيخ.
    El informe figura en anexo al presente documento y presenta las grandes tendencias regionales en la aplicación de la Convención por esos países. UN ويرد هذا التقرير بصفة مرفق للوثيقة الحالية ويرسم الاتجاهات الإقليمية الرئيسية لهذه البلدان فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    A. Tema 1. Problemas por resolver: tendencias regionales y recomendaciones para acabar con la discriminación de las UN ألف- الموضوع 1: تحدي المستقبل: اتجاهات إقليمية وتوصيات من أجل
    En el cuadro 33 se resumen las tendencias regionales de la desigualdad del ingreso. UN ٢- الاتجاهات العالمية إن الاتجاهات الاقليمية لتفاوت الدخل ملخصة في الجدول ٣٣.
    En ellas se presentaría información sobre las tendencias regionales y subregionales de la asistencia oficial para el desarrollo. UN وقد يشمل ذلك معلومات عن الاتجاهات الإقليمية ودون الإقليمية في المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Informó a los miembros de la Junta de las tendencias regionales recientes así como de las prioridades del UNICEF en la región. UN وأطلعت أعضاء المجلس على أحدث الاتجاهات الإقليمية وعلى أولويات اليونيسيف في المنطقة.
    Informó a los miembros de la Junta de las tendencias regionales recientes así como de las prioridades del UNICEF en la región. UN وأطلعت أعضاء المجلس على أحدث الاتجاهات الإقليمية وعلى أولويات اليونيسيف في المنطقة.
    También sería muy útil que las agrupaciones regionales se reunieran con ella para examinar las tendencias regionales. UN وسوف يكون من المفيد أيضاً أن تلتقي الجماعات الإقليمية معها لمناقشة الاتجاهات الإقليمية.
    tendencias regionales a partir de 1998 UN الاتجاهات الإقليمية منذ عام 1998
    Los datos sobre las necesidades insatisfechas de planificación de la familia son insuficientes para dar seguimiento a las tendencias regionales y mundiales. UN ولا تكفي البيانات عن الاحتياجات غير الملبـَّـاة من خدمات تنظيم الأسرة للسماح برصد الاتجاهات الإقليمية والعالمية.
    Las tendencias regionales difieren según la clase de estimulante de tipo anfetamínico. UN وتختلف الاتجاهات الإقليمية باختلاف أنواع المنشّطات الأمفيتامينية.
    Las tendencias regionales a lo largo de los últimos decenios indican que el crecimiento por sí solo no generará desarrollo humano en toda la región. UN وتشير الاتجاهات الإقليمية خلال العقود الأخيرة إلى أن النمو وحده لن يحقق التنمية البشرية في جميع أنحاء المنطقة.
    - Recopilación de información sobre las tendencias regionales y las aportaciones al examen del CRIC en cada anexo de aplicación regional UN تجميع المعلومات عن الاتجاهات الإقليمية ونواتج لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في كل واحد من مرفقات التنفيذ الإقليمي
    tendencias regionales de los vínculos entre el tráfico de drogas y otras formas de tráfico ilícito UN الاتجاهات الإقليمية السائدة فيما يتعلق بالصلات بين الاتجار بالمخدرات وسائر أنشطة الاتجار غير المشروع
    A MINORÍAS NACIONALES, ÉTNICAS, RELIGIOSAS Y LINGÜÍSTICAS A. Tema 1. Problemas por resolver: tendencias regionales y recomendaciones para acabar con la discriminación de las personas pertenecientes UN ألف- الموضوع 1: تحدي المستقبل: اتجاهات إقليمية وتوصيات من أجل القضاء على التمييز ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية وعرقية ودينية ولغوية
    Distintos factores rigen las diferentes tendencias regionales. UN 3 - وتسهم عوامل مختلفة في تشكيل اتجاهات إقليمية متباينة.
    C. Tendencias regionales: desde 1970 hasta la actualidad UN جيم - الاتجاهات الاقليمية: من عام ١٩٧٠ حتى اﻵن
    15. Entre 1989 y 1991, son notables algunas tendencias regionales en las modalidades de asistencia en materia de población. UN ١٥ - وفي الفترة بين عامي ١٩٨٩ و ١٩٩١، كانت بعض الاتجاهات الاقليمية في قنوات المساعدة السكانية جديرة بالملاحظة.
    Estas evaluaciones serían el medio principal para informar a la Conferencia de las Partes de las tendencias regionales y el transporte de contaminantes orgánicos persistentes en el medio ambiente. UN وهذه التقييمات هي الوسائل الرئيسية التي يتم بموجبها إبلاغ مؤتمر الأطراف بالاتجاهات الإقليمية السائدة وبإنتقال الملوثات العضوية الثابتة في البيئة.
    En general, los datos ofrecidos versaban sobre la situación del desarrollo nacional y aportaban únicamente un cuadro general de las tendencias regionales o étnicas. UN وبشكل عام، ركزت البيانات المقدمة على حالة التنمية الوطنية ولم تقدم سوى صورة عامة على الأنماط الإقليمية أو العرقية.
    En el gráfico codificado con colores, se presenta una evaluación de las tendencias regionales y se indican las regiones y subregiones que están al día en la consecución de los objetivos y las que no lo están. UN وتعرض الخريطة البيانية المرمزة بالألوان تقييما للتوجهات الإقليمية وتشير إلى المناطق الإقليمية ودون الإقليمية التي تسير أو لا تسير على الطريق الصحيح لبلوغ الأهداف.
    de energía tendencias regionales en la producción, distribución y uso de la energía y otros cambios significativos relacionados con la energía, sobre la base de los informes nacionales presentados a la Comisión UN فيما يلي عرض للاتجاهات الإقليمية في إنتاج الطاقة، وتوزيعها واستهلاكها، وغيرها من التغييرات الهامة المتعلقة بالطاقة بناء على التقارير الوطنية المقدمة إلى اللجنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more