42. [El Estado Parte solicitante y el Estado Parte inspeccionado tendrán derecho a participar en el proceso de examen. | UN | " ٢٤ - ]للدولة الطرف الطالبة والدولة الطرف موضع التفتيش الحق في الاشتراك في عملية الاستعراض. |
Los representantes designados por organizaciones que han recibido una invitación permanente de la Asamblea General para participar en las reuniones y en los trabajos de todas las conferencias internacionales convocadas con sus auspicios tendrán derecho a participar como observadores, sin derecho a voto, en las deliberaciones de la Conferencia, su Comisión Principal y, cuando proceda, cualquiera de los grupos de trabajo. | UN | المادة ٦٥ للممثلين الذين تسميهم المنظمات التي تلقت من الجمعية العامة دعوة دائمة للاشتراك في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية المعقودة برعاية الجمعية العامة الحق في الاشتراك بصفة مراقب، دون التمتع بحق التصويت، في مداولات المؤتمر ولجنته الرئيسية وكذلك، حسب الاقتضاء، في مداولات أي من اﻷفرقة العامة. |
tendrán derecho a participar de manera plena e igualitaria en los asuntos públicos a todos los niveles y a acceder en condiciones de igualdad a los servicios públicos. | UN | ويكون لهم الحق في المشاركة الكاملة على قدم المساواة في تسيير الشؤون العامة على كافة المستويات وفي الوصول المتكافئ إلى الخدمات العامة. |
Las instituciones nacionales tendrán derecho a participar en calidad de observadores en la Conferencia Mundial y serán invitadas a participar activamente en la búsqueda de soluciones prácticas durante las diversas actividades preparatorias. | UN | وسيكون للمؤسسات الوطنية الحق في المشاركة كمراقبين في المؤتمر العالمي وستتم دعوتهم للمشاركة بدور فعال في البحث عن حلول عملية أثناء الأنشطة التمهيدية المختلفة. |
Los pueblos indígenas tendrán derecho a participar o, cuando corresponda, a ser consultados en este proceso. | UN | وللشعوب الأصلية الحق في أن تشارك في هذه العملية، أو في أن تستشار فيها عند الاقتضاء. |
" Todos los ciudadanos tendrán derecho a participar en actividades políticas realizadas en forma pacífica con el propósito de ejercer influencia en la composición y la política del Gobierno. | UN | " لجميع المواطنين حق المشاركة في النشاط السياسي السلمي الرامي إلى التأثير على تشكيل الحكومة وسياساتها. |
14. Las Partes u observadores para quienes esté abierta la reunión no tendrán derecho a participar en ella a menos que el Comité y la Parte cuyo cumplimiento se cuestione acuerden otra cosa. | UN | 14 - لا تتمتع الأطراف أو المراقبون الذين تكون الجلسة مفتوحة لهم بالحق في المشاركة في الاجتماع ما لم توافق اللجنة والطرف الذي يجري البحث في امتثاله على غير ذلك. |
Los representantes designados por organizaciones que han recibido una invitación permanente de la Asamblea General para participar en las reuniones y en los trabajos de todas las conferencias internacionales convocadas con sus auspicios tendrán derecho a participar como observadores, sin derecho de voto, en las deliberaciones de la Conferencia, su Comisión Principal y, cuando proceda, cualquier otro comité o grupo de trabajo. | UN | للممثلين الذين تسميهم المنظمات التي تلقت من الجمعية العامة دعوة دائمة للاشتراك في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية المعقودة تحت رعايتها الحق في الاشتراك بصفة مراقب، دون التمتع بحق التصويت، في مداولات المؤتمر واللجنة الرئيسية وكذلك، حسب الاقتضاء، في مداولات أي من اللجان أو اﻷفرقة العاملة اﻷخرى. |
El Estado Parte inspeccionado y el Estado Parte solicitante, según proceda, tendrán derecho a participar en el proceso de examen y a presentar al Consejo Ejecutivo sus propias evaluaciones.] | UN | ويكون للدولة الطرف موضع التفتيش وللدولة الطرف الطالبة، حسب انطباق الحالة، الحق في الاشتراك في عملية الاستعراض وفي تقديم تقييمهما الخاص الى المجلس التنفيذي.[ |
Los representantes designados por organizaciones que han recibido una invitación permanente de la Asamblea General para participar en las reuniones y en los trabajos de todas las conferencias internacionales convocadas con sus auspicios tendrán derecho a participar como observadores, sin derecho de voto, en las deliberaciones de la Conferencia, su Comisión Principal y, cuando proceda, cualquier otro comité o grupo de trabajo. | UN | للممثلين الذين تسميهم المنظمات التي تلقت من الجمعية العامة دعوة دائمة للاشتراك في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية المعقودة تحت رعايتها الحق في الاشتراك بصفة مراقب، دون التمتع بحق التصويت، في مداولات المؤتمر واللجنة الرئيسية وكذلك، حسب الاقتضاء، في مداولات أي من اللجان أو اﻷفرقة العاملة اﻷخرى. |
Los representantes designados por organizaciones que han recibido una invitación permanente de la Asamblea General para participar en las reuniones y en los trabajos de todas las conferencias internacionales convocadas con sus auspicios tendrán derecho a participar como observadores, sin derecho de voto, en las deliberaciones de la Conferencia, su Comisión Principal y, cuando proceda, cualquier otro comité o grupo de trabajo. | UN | للممثلين الذين تعينهم المنظمات التي تلقت من الجمعية العامة دعوة دائمة للاشتراك في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية المعقودة تحت رعايتها الحق في الاشتراك بصفة مراقب، دون التمتع بحق التصويت، في مداولات المؤتمر واللجنة الرئيسية وكذلك، حسب الاقتضاء، في مداولات أي من اللجان أو اﻷفرقة العاملة اﻷخرى. |
Los representantes designados por organizaciones que han recibido una invitación permanente de la Asamblea General para participar en las reuniones y en los trabajos de todas las conferencias internacionales convocadas con sus auspicios tendrán derecho a participar como observadores, sin derecho a voto, en las deliberaciones de la Conferencia, sus Comisiones Principales y, cuando proceda, cualquier otra comisión o grupo de trabajo. | UN | للممثلين الذين تسميهم المنظمات التي تلقت من الجمعية العامة دعوة دائمة للاشتراك في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية المعقودة برعاية الجمعية العامة الحق في الاشتراك بصفة مراقب، دون التمتع بحق التصويت، في مداولات المؤتمر ولجانه الرئيسية وكذلك، حسب الاقتضاء، في مداولات أي من اﻷفرقة العاملة. |
Los representantes designados por organizaciones que hayan recibido una invitación permanente de la Asamblea General para participar en las reuniones y en los trabajos de todas las conferencias internacionales convocadas bajo sus auspicios tendrán derecho a participar como observadores, sin derecho de voto, en las deliberaciones de la Conferencia y sus comités. | UN | للممثلين الذين تسميهم المنظمات التي تلقت من الجمعية العامة دعوة دائمة للاشتراك في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية المعقودة تحت رعايتها الحق في المشاركة في مداولات المؤتمر ولجانه بصفة مراقب، دون التمتع بحق التصويت. |
Habida cuenta de que en el Reglamento no se indica en qué medida tendrán derecho a participar en la Asamblea los Estados con condición de observadores a que se hace referencia en el párrafo 1 del artículo 112 del Estatuto de Roma, la Asamblea decidió que se permitiera que esos Estados participaran en sus deliberaciones, pero no en la adopción de decisiones. | UN | وإدراكـــا من الجمعيـــة أن النظــــام الداخلي لم يتضمن إشــارة إلى نطـــاق حق الدول المراقبة في المشاركة في الجمعية والمشار إليه في الفقرة 1 من المادة 112 من نظام روما الأساسي فقد قررت السماح لهذه الدول المراقبة بالمشاركة في مداولاتها دون أن يكون لها الحق في المشاركة في اتخاذ القرارات. |
Los representantes designados por entidades, organizaciones intergubernamentales y otras entidades que hayan recibido una invitación permanente de la Asamblea General para participar en las reuniones y en los trabajos de todas las conferencias internacionales convocadas bajo sus auspicios tendrán derecho a participar como observadores, sin derecho de voto, en las deliberaciones de la Conferencia y sus comités. | UN | للممثلين الذين تسميهم الكيانات والمنظمات الحكومية الدولية وغير ذلك من الكيانات التي تلقت من الجمعية العامة دعوة دائمة للاشتراك في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية المعقودة تحت رعايتها الحق في المشاركة في مداولات المؤتمر ولجانه بصفة مراقب، دون التمتع بحق التصويت. |
Los pueblos indígenas tendrán derecho a participar en este proceso. | UN | وللشعوب الأصلية الحق في أن تشارك في هذه العملية. |
Los pueblos indígenas tendrán derecho a participar en este proceso. | UN | وللشعوب الأصلية الحق في أن تشارك في هذه العملية. |
Los palestinos tendrán derecho a participar en la vida política tanto a título individual como colectivo. En particular, tendrán derecho a: | UN | " للفلسطينيين حق المشاركة في الحياة السياسية أفراداً وجماعات ولهم على وجه الخصوص الحقوق الآتية: |
14. Las Partes u observadores para quienes esté abierta la reunión no tendrán derecho a participar en ella a menos que el Comité y la Parte cuyo cumplimiento se cuestione acuerden otra cosa. | UN | 14 - لا تتمتع الأطراف والمراقبون الذين تكون الجلسة مفتوحة لهم بالحق في المشاركة في الاجتماع ما لم توافق اللجنة والطرف الذي يجري البحث في امتثاله على غير ذلك. |
Tales entidades deberán ser institucional y económicamente independientes de la identificación, formulación o financiación de los proyectos relacionados con el artículo 6, y no tendrán derecho a participar en ellos10. | UN | ولا تكون لهذه الكيانات أي علاقة مستقلة مؤسسية أو اقتصادية بعملية تحديد مشاريع المادة 6 أو إعدادها أو تمويلها، ولا تكون مؤهلة للاشتراك في ذلك(10). |
2. Los miembros de la Comisión nacionales del Estado ribereño que haya hecho la presentación o los que hayan asistido a ese Estado prestando asesoramiento científico y técnico respecto del trazado de las líneas no podrán ser miembros de la subcomisión que se ocupe de esa presentación, pero tendrán derecho a participar en calidad de miembros en las actuaciones de la Comisión relativas a esa presentación. | UN | ٢ - ولا يكون أي من رعايا الدولة الساحلية مقدمة الطلب الذين هم أعضاء في اللجنة وكذلك أي عضو في اللجنة ساعد الدولة الساحلية بتزويدها بمشورة علمية وتقنية فيما يتعلق برسم الحدود، عضوا في اللجنة الفرعية التي تدرس ذلك الطلب، غير أن من حقه الاشتراك كعضو فيما تقوم به اللجنة من أعمال بصدد الطلب المذكور. |
126) El régimen de la insolvencia debería especificar que los acreedores, estén o no amparados por una garantía, tendrán derecho a participar en el procedimiento de insolvencia, e indicar las funciones que, en el ejercicio de ese derecho, podrán desempeñar. | UN | (126) ينبغي أن يبيّن قانون الإعسار أن الدائنين، المضمونين وغير المضمونين على السواء، يحق لهم أن يشاركوا في إجراءات الإعسار، وأن يبيّن ما يمكن أن تنطوي عليه تلك المشاركة من حيث المهام التي يمكن أداؤها. |
Los representantes de los signatarios del Acta Final de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar podrán participar plenamente en las deliberaciones de la Comisión Preparatoria en calidad de observadores pero no tendrán derecho a participar en la adopción de decisiones (véase también el párrafo 2 de la resolución I). | UN | ويمكن لممثلي الدول الموقعة على الوثيقة الختامية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار أن يشاركوا مشاركة كاملة في مداولات اللجنة التحضيرية بوصفهم مراقبين ولكن لا يحق لهم المشاركة في اتخاذ القرارات )انظر أيضا الفقرة ٢ من القرار اﻷول(. |