"tenemos que trabajar" - Translation from Spanish to Arabic

    • علينا أن نعمل
        
    • علينا العمل
        
    • ويجب أن نعمل
        
    • وعلينا أن نعمل
        
    • علينا ان نعمل
        
    • نحن بحاجة إلى العمل
        
    • لدينا عمل نقوم به
        
    • نحن بحاجة للعمل
        
    • يجب أن نعمل
        
    • بحاجة إلى أن نعمل
        
    • سيتوجب علينا ان نتحد مع
        
    • نحتاج أن نعمل
        
    • يجب ان نعمل
        
    • ولا بد لنا من العمل
        
    • يجب أن نشتغل يداً
        
    Para trabajar por el mundo apropiado para los niños Tenemos que trabajar con niños. UN ولكي نعمل من أجل عالم ملائم للأطفال، علينا أن نعمل مع الأطفال.
    Al mismo tiempo, Tenemos que trabajar simultáneamente para sincronizar el número de sesiones nuestras con las del Consejo de Seguridad. UN وفي الوقت ذاته، يجب علينا أن نعمل في آن واحد لكفالة تزامن جلساتنا مع جلسات مجلس الأمن.
    En resumen, Tenemos que trabajar con urgencia sobre la base de un firme programa de acción en lo relativo a la revitalización, que se prevé para el verano del año próximo. UN وبإيجاز، علينا العمل بصورة عاجلة على وضع مخطط جريء لإنعاش المنظمة، وينبغي لنا أن ننظر في ذلك بحلول صيف العام المقبل.
    Sin embargo, Tenemos que trabajar con ellas tal cual son y no como quisiéramos que fuesen si se crearan hoy. UN غير أنه علينا العمل مع تلك المؤسسات كما هي وليس كما نريدها أن تكون لو أعيد إنشاؤها اليوم.
    Tenemos que trabajar para finalizar el Tratado sobre prohibición completa de ensayos nucleares y sobre el proceso de desarme ulterior. UN ويجب أن نعمل على الانتهاء من إعداد معاهدة الحظر الشامل على إجراء التجارب النووية، والنهوض بعملية نزع السلاح.
    Tenemos que trabajar arduamente, gradualmente y durante cierto tiempo para alcanzar los resultados que buscamos. UN وعلينا أن نعمل كادحين: علينا أن نعمل تدريجيا؛ وعلينا أن نعمل على امتداد فترة زمنية طويلة لبلوغ النتائج التى نبتغيها.
    Tenemos que trabajar durante toda la noche y despues al día siguiente. Open Subtitles ‎علينا ان نعمل ‎طيلة الليل ومن ثم طيلة اليوم غدا
    Segundo, Tenemos que trabajar rápida y enérgicamente. UN ثانيا، علينا أن نعمل بقوة وبسرعة.
    No sólo tenemos que luchar contra los delitos, sino que también Tenemos que trabajar para prevenirlos. UN وليس علينا أن نكافح الجرائم فحسب بل علينا أن نعمل أيضا على منعها.
    Tenemos que trabajar junto con las partes para lograr una paz amplia, justa y duradera que garantice la prosperidad y la seguridad de todos los afectados. UN ويجب علينا أن نعمل معا مع اﻷطراف المعنية من أجــل تحقيــق سلام عادل ودائم وشامل يضمن الازدهار واﻷمن للجميع.
    Tenemos que trabajar de manera constante y continuada para dar apoyo a nuestros niños. UN ويتعين علينا أن نعمل عملا دؤوبا ومتواصلا دعما لأطفالنا.
    Además, Tenemos que trabajar para hacer irreversible la consolidación de la paz. UN كما يجب علينا العمل على جعل توطيد السلام لا رجعة فيه.
    Me gustaría decir, si queremos tener un mundo sostenible, Tenemos que trabajar con todo lo que se ha dicho. Pero no se olviden de las ciudades y los niños. TED أريد أن أقول، إذا أردنا أن يكون لدينا عالم مستادم، يجب علينا العمل بكل شيء ما ذكر. لكن لا تنسى المدن والأطفال.
    Para aquellos que creemos que nuestras identidades no son mutuamente excluyentes, Tenemos que trabajar todos juntos para asegurar que la globalización nos incluye a todos y no deja a nadie atrás. TED بالنسبة للبعض منا الذين يؤمنون أن هوياتنا لا تستبعد بعضها بعضا، يتوجب علينا العمل جنباً إلى جنب، لنضمن أن العولمة تصطحبنا جميعاً ولا تترك الناس خلفنا.
    Tenemos que trabajar en el desarrollo de todos estos tipos de mentes. TED علينا العمل على تطوير كل هذه الأنواع من العقول .
    Ahora Tenemos que trabajar todos juntos para garantizar que el multilateralismo y el universalismo primen sobre el unilateralismo. UN ويجب أن نعمل جميعنا معاً الآن لضمان انتصار التعددية والعالمية على الأحادية.
    Ahora Tenemos que trabajar en aras de su aplicación cabal y universal. UN وعلينا أن نعمل الآن من أجل تنفيذها الكامل على المستوى العالمي.
    BJ: Por eso, como dice Dereck, Tenemos que trabajar en situaciones extremas: temperaturas extremas; autoexigirnos de noche; TED بيفرلي : وكما قال ديريك علينا ان نعمل في ظروف قاسية درجات حرارة قاسية .. وان ندفع انفسنا في الليالي المظلمة
    Tenemos que trabajar juntos porque soy el tipo que sostiene tu boleto de oro. Open Subtitles نحن بحاجة إلى العمل معا لأني عقد الرجل التذكرة الذهبية.
    Guarda esa mierda. Tenemos que trabajar. Open Subtitles أبعد هذا عني لدينا عمل نقوم به
    Tenemos que trabajar rápidamente. Open Subtitles نحن بحاجة للعمل بسرعه المتكافل لا إرادياً يستجيب,
    Tenemos que trabajar para ejecutar las decisiones adoptadas en estas conferencias. UN يجب أن نعمل على تنفيذ القرارات التي اتخذت في تلك المؤتمرات.
    Sabemos que Tenemos que trabajar mejor, más estrechamente y más eficazmente. UN ونحن نعلم أننا بحاجة إلى أن نعمل بشكل أفضل وبالمزيد من الإحكام والمزيد من الكفاءة.
    Tenemos que trabajar juntos. Primero construiremos un campamento. Open Subtitles سيتوجب علينا ان نتحد مع بعضنا البعض اولاً، سنبني مخيماً
    Así que Tenemos que trabajar muy rápido para encontrar a nuestra madre biológica. Open Subtitles لذا نحتاج أن نعمل بسرعة كى نجد أمنــا الحقيقية
    Sí, bien, Tenemos que trabajar como un equipo y así tiene que ser. Open Subtitles حسنا, نحن يجب ان نعمل كفريق.. لذا من الواجب ذلك
    Tenemos que trabajar unidos para erradicar la pobreza. UN ولا بد لنا من العمل معا للقضاء على الفقر.
    Tenemos que trabajar en estrecha colaboración, especialmente con la comunidad humanitaria. UN يجب أن نشتغل يداً في يد، خصوصاً مع جماعات العمل الإنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more