"tener cuidado" - Translation from Spanish to Arabic

    • نكون حذرين
        
    • توخي الحذر
        
    • تكون حذراً
        
    • تكوني حذرة
        
    • تحرص
        
    • تكون حذرا
        
    • نحذر
        
    • تحذر
        
    • توخي الحرص
        
    • تتوخّى الحذر
        
    • توخّي الحذر
        
    • تتوخى الحذر
        
    • تكون حذر
        
    • كن حذرا
        
    • أكون حذرة
        
    y aumentar la seguridad de los ciudadanos. Pero tenemos que tener cuidado. TED لككنا يجب أن نكون حذرين. لكننا نحتاج أن نكون حذرين.
    Se debe tener cuidado con la información que se facilita a la otra parte. UN ● ينبغي توخي الحذر بشأن ماهية المعلومات التي تعطى إلى الطرف المقابل.
    Bueno, tienes que tener cuidado No podemos arriesgarnos a cambiar el pasado Open Subtitles يجب أن تكون حذراً لا يمكنك أن تخاطر بتغيير الماضي
    Felix es también mi amigo y tienes que tener cuidado con él. Open Subtitles فيليكس صديقي أيضاً و يجب عليكِ أن تكوني حذرة معه
    Las partes también deben tener cuidado de no suministrar a tal Estado elementos de uso doble que podrían contribuir al progreso de su programa nuclear. UN وينبغي أن تحرص الأطراف أيضا على تفادي إمداد تلك الدولة بمواد ذات استخدام مزدوج يمكن أن تسهم في تطوير برنامجها النووي.
    Debes tener cuidado... o va a saltar y saldrá como una guapa barra de Hershey's. Open Subtitles يجب أن تكون حذرا سوف تحصل داخل والإرادة كما بار جميلة من هيرشي
    Debemos tener cuidado, porque mamá va a poner a Johnnie Farragut tras nosotros como a una mosca sobre la miel. Open Subtitles لكن من الأفضل أن نكون حذرين لأن ماما ستوصي علينا جوني فارجوت مثل البطة على حشرة يونيو.
    Dicho esto, tenemos que tener cuidado de que en el proceso no pongamos en peligro el carácter intergubernamental de nuestra Organización. UN هذا وعلينا أن نكون حذرين وأن نتجنب، أثناء العملية، المساس بالطبيعة الحكومية الدولية لمنظمتنا.
    Sin embargo, en la búsqueda de ese objetivo, debemos tener cuidado de no afectar negativamente la capacidad operacional del Consejo. UN لكن بغية تحقيق هذا الهدف، علينا أن نكون حذرين من ألا نؤثر تأثيرا ضارا على قدرة المجلس العملية.
    ¿Tenemos que tener cuidado, y hacer lo que tenemos que hacer, o? Open Subtitles علينا فقط توخي الحذر وفعل مايجب علينا فعله أو.. ؟
    Por consiguiente, hay que tener cuidado en que las prioridades para recopilar información no se conviertan en las prioridades de la política social. UN ولهذا، يجب توخي الحذر لضمان ألا تصبح اﻷولويات في جمع البيانات أولويات للسياسة الاجتماعية.
    Por lo tanto, para abordarla adecuadamente es necesario tener cuidado. UN وأضاف أنه لذلك فإن معالجة تلك المسألة بشكل ملائم يتطلب توخي الحذر.
    Es muy importante. Tienes que tener cuidado esta noche. Especialmente esta noche. Open Subtitles هذا مهم حقاً يجب أن تكون حذراً الليله خصوصاً الليه
    HS: No siempre es lo mismo, no. Tienes que tener cuidado. TED المحاور: ليس الأمر مشابه دائماً, لا. يجب عليك أن تكون حذراً.
    Debemos tener cuidado, hemos visto a ese tipo francés viniendo hacia aquí. Open Subtitles يجب أن تكوني حذرة . فقد رأينا ذاك الفرنسي يقوم بالإستكشاف هنا
    Y tu deberías tener cuidado cuando chequee tus recipientes de deshechos. Open Subtitles ويجب عليك أن تكوني حذرة عند التأكد من صناديقك الفوقية.
    Las partes también deben tener cuidado de no suministrar a tal Estado elementos de uso doble que podrían contribuir al progreso de su programa nuclear. UN وينبغي أن تحرص الأطراف أيضا على تفادي إمداد تلك الدولة بمواد ذات استخدام مزدوج يمكن أن تسهم في تطوير برنامجها النووي.
    Hay que tener cuidado. Hay todo tipo de bichos extranjeros. Open Subtitles لا يمكن أن تكون حذرا هذه الأيام، هناك أنواع غريبة من الحشرات تغزو البلاد
    Por lo tanto, debemos tener cuidado para evitar la ilusión de que el papel que desempeñan las Naciones Unidas terminó cuando Israel y la OLP firmaron la Declaración de Principios. UN وبناء على ذلك كله، علينا أن نحذر من الوقوع في خطأ الوهم بأن دور اﻷمم المتحدة قد توقف بتوقيع اتفاق المبادئ بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    Pero si escuchas esto, tienes que tener cuidado con alguien que se parece a mí. Open Subtitles , لكن لو وصلتك هذه عليك أن تحذر من شخص يبدو مثلي تماماً
    El PNUD también debe cambiar, pero se debe tener cuidado de evitar los peligros de la duplicación de las capacidades y los conocimientos técnicos. UN وينبغي للبرنامج اﻹنمائي أن يتغير أيضا، وإن تعين عليه توخي الحرص لتجنب مخاطر ازدواج الخبرات والقدرات التقنية.
    De acuerdo, pero si alguna vez vuelvo de Minsk, tu deberías tener cuidado. Open Subtitles حسناً. لكن إن عدت من مينسك، الأفضل أن تتوخّى الحذر.
    Ella es un desastre, debes tener cuidado ella va mucho a terapia. Open Subtitles حالتها مزرية، عليك توخّي الحذر فهي تخضع للكثير مِن العلاج النفسيّ
    porque está afuera, debe tener cuidado. Open Subtitles ل لأن التكنولوجيا السليمه بيئيا من اصل ينبغي ان تتوخى الحذر.
    HS: Pero tienes razón. Tienes que tener cuidado. TED المحاور: ولكنك على صواب, عليك أن تكون حذر.
    Deberías tener cuidado. Open Subtitles كن حذرا. قد يرجع لمطاردتك
    Así que esto significa, por supuesto, que tengo que tener cuidado a la hora de crear dichas escenas. TED اذاً، ذلك يعني بكل تأكيد، أنه يتوجب علي أن أكون حذرة عند صنع هذه القطع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more