y aumentar la seguridad de los ciudadanos. Pero tenemos que tener cuidado. | TED | لككنا يجب أن نكون حذرين. لكننا نحتاج أن نكون حذرين. |
Se debe tener cuidado con la información que se facilita a la otra parte. | UN | ● ينبغي توخي الحذر بشأن ماهية المعلومات التي تعطى إلى الطرف المقابل. |
Bueno, tienes que tener cuidado No podemos arriesgarnos a cambiar el pasado | Open Subtitles | يجب أن تكون حذراً لا يمكنك أن تخاطر بتغيير الماضي |
Felix es también mi amigo y tienes que tener cuidado con él. | Open Subtitles | فيليكس صديقي أيضاً و يجب عليكِ أن تكوني حذرة معه |
Las partes también deben tener cuidado de no suministrar a tal Estado elementos de uso doble que podrían contribuir al progreso de su programa nuclear. | UN | وينبغي أن تحرص الأطراف أيضا على تفادي إمداد تلك الدولة بمواد ذات استخدام مزدوج يمكن أن تسهم في تطوير برنامجها النووي. |
Debes tener cuidado... o va a saltar y saldrá como una guapa barra de Hershey's. | Open Subtitles | يجب أن تكون حذرا سوف تحصل داخل والإرادة كما بار جميلة من هيرشي |
Debemos tener cuidado, porque mamá va a poner a Johnnie Farragut tras nosotros como a una mosca sobre la miel. | Open Subtitles | لكن من الأفضل أن نكون حذرين لأن ماما ستوصي علينا جوني فارجوت مثل البطة على حشرة يونيو. |
Dicho esto, tenemos que tener cuidado de que en el proceso no pongamos en peligro el carácter intergubernamental de nuestra Organización. | UN | هذا وعلينا أن نكون حذرين وأن نتجنب، أثناء العملية، المساس بالطبيعة الحكومية الدولية لمنظمتنا. |
Sin embargo, en la búsqueda de ese objetivo, debemos tener cuidado de no afectar negativamente la capacidad operacional del Consejo. | UN | لكن بغية تحقيق هذا الهدف، علينا أن نكون حذرين من ألا نؤثر تأثيرا ضارا على قدرة المجلس العملية. |
¿Tenemos que tener cuidado, y hacer lo que tenemos que hacer, o? | Open Subtitles | علينا فقط توخي الحذر وفعل مايجب علينا فعله أو.. ؟ |
Por consiguiente, hay que tener cuidado en que las prioridades para recopilar información no se conviertan en las prioridades de la política social. | UN | ولهذا، يجب توخي الحذر لضمان ألا تصبح اﻷولويات في جمع البيانات أولويات للسياسة الاجتماعية. |
Por lo tanto, para abordarla adecuadamente es necesario tener cuidado. | UN | وأضاف أنه لذلك فإن معالجة تلك المسألة بشكل ملائم يتطلب توخي الحذر. |
Es muy importante. Tienes que tener cuidado esta noche. Especialmente esta noche. | Open Subtitles | هذا مهم حقاً يجب أن تكون حذراً الليله خصوصاً الليه |
HS: No siempre es lo mismo, no. Tienes que tener cuidado. | TED | المحاور: ليس الأمر مشابه دائماً, لا. يجب عليك أن تكون حذراً. |
Debemos tener cuidado, hemos visto a ese tipo francés viniendo hacia aquí. | Open Subtitles | يجب أن تكوني حذرة . فقد رأينا ذاك الفرنسي يقوم بالإستكشاف هنا |
Y tu deberías tener cuidado cuando chequee tus recipientes de deshechos. | Open Subtitles | ويجب عليك أن تكوني حذرة عند التأكد من صناديقك الفوقية. |
Las partes también deben tener cuidado de no suministrar a tal Estado elementos de uso doble que podrían contribuir al progreso de su programa nuclear. | UN | وينبغي أن تحرص الأطراف أيضا على تفادي إمداد تلك الدولة بمواد ذات استخدام مزدوج يمكن أن تسهم في تطوير برنامجها النووي. |
Hay que tener cuidado. Hay todo tipo de bichos extranjeros. | Open Subtitles | لا يمكن أن تكون حذرا هذه الأيام، هناك أنواع غريبة من الحشرات تغزو البلاد |
Por lo tanto, debemos tener cuidado para evitar la ilusión de que el papel que desempeñan las Naciones Unidas terminó cuando Israel y la OLP firmaron la Declaración de Principios. | UN | وبناء على ذلك كله، علينا أن نحذر من الوقوع في خطأ الوهم بأن دور اﻷمم المتحدة قد توقف بتوقيع اتفاق المبادئ بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
Pero si escuchas esto, tienes que tener cuidado con alguien que se parece a mí. | Open Subtitles | , لكن لو وصلتك هذه عليك أن تحذر من شخص يبدو مثلي تماماً |
El PNUD también debe cambiar, pero se debe tener cuidado de evitar los peligros de la duplicación de las capacidades y los conocimientos técnicos. | UN | وينبغي للبرنامج اﻹنمائي أن يتغير أيضا، وإن تعين عليه توخي الحرص لتجنب مخاطر ازدواج الخبرات والقدرات التقنية. |
De acuerdo, pero si alguna vez vuelvo de Minsk, tu deberías tener cuidado. | Open Subtitles | حسناً. لكن إن عدت من مينسك، الأفضل أن تتوخّى الحذر. |
Ella es un desastre, debes tener cuidado ella va mucho a terapia. | Open Subtitles | حالتها مزرية، عليك توخّي الحذر فهي تخضع للكثير مِن العلاج النفسيّ |
porque está afuera, debe tener cuidado. | Open Subtitles | ل لأن التكنولوجيا السليمه بيئيا من اصل ينبغي ان تتوخى الحذر. |
HS: Pero tienes razón. Tienes que tener cuidado. | TED | المحاور: ولكنك على صواب, عليك أن تكون حذر. |
Deberías tener cuidado. | Open Subtitles | كن حذرا. قد يرجع لمطاردتك |
Así que esto significa, por supuesto, que tengo que tener cuidado a la hora de crear dichas escenas. | TED | اذاً، ذلك يعني بكل تأكيد، أنه يتوجب علي أن أكون حذرة عند صنع هذه القطع. |