"tengo el honor de hacer referencia al" - Translation from Spanish to Arabic

    • يشرفني أن أشير إلى
        
    • أتشرف بأن أشير إلى
        
    • أتشرف باﻹشارة إلى
        
    • أتشرف باﻹشارة الى
        
    tengo el honor de hacer referencia al mando de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). UN يشرفني أن أشير إلى قيادة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    tengo el honor de hacer referencia al Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP). UN يشرفني أن أشير إلى فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان.
    tengo el honor de hacer referencia al mando del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT). UN يشرفني أن أشير إلى قيادة هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    tengo el honor de hacer referencia al Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán. UN أتشرف بأن أشير إلى فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان.
    tengo el honor de hacer referencia al documento A/53/684, de fecha 19 de noviembre de 1998. UN أتشرف بأن أشير إلى الوثيقة A/53/684 المؤرخة ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    tengo el honor de hacer referencia al acuerdo entre el Estado de Eritrea y la República del Yemen firmado en París el 21 de mayo de 1996. UN أتشرف بأن أشير إلى الاتفاق المعقود بين دولة إريتريا والجمهورية اليمنية الذي تم التوقيع عليه في باريس في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٦.
    tengo el honor de hacer referencia al informe que presenté al Consejo de Seguridad el 30 de mayo de 1995, relativo a la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) en Bosnia y Herzegovina y a las opciones que se plantean para su futuro (S/1995/444). UN أتشرف باﻹشارة إلى التقرير الذي قدمته إلى مجلس اﻷمن في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٥ عن قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك والخيارات المتعلقة بمستقبلها (S/1995/444).
    tengo el honor de hacer referencia al comando de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR). UN أتشرف باﻹشارة الى قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية .
    tengo el honor de hacer referencia al tema 71, " Los océanos y el derecho del mar " , que será examinado durante el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. UN يشرفني أن أشير إلى البند 71 من جدول الأعمال ' ' المحيطات وقانون البحار`` الذي ستنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    tengo el honor de hacer referencia al tema 42 de la Asamblea General, titulado " La situación en Centroamérica: progresos para la configuración de una región de paz, libertad, democracia y desarrollo " . UN يشرفني أن أشير إلى البند 42 من جدول أعمال الجمعية العامة بشأن " الحالة في أمريكا الوسطى: التقدم المحرز في تشكيل منطقة سلام وحرية وديمقراطية وتنمية " .
    tengo el honor de hacer referencia al comunicado realizado por el Gobierno de la República Bolivariana de Venezuela, en el cual condena de la manera más enérgica la política de barbarie conducida por la Organización del Tratado del Atlántico Norte y sus aliados en Libia (véase el anexo). UN يشرفني أن أشير إلى البلاغ الصادر عن حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية، الذي تدين فيه بأشد العبارات السياسة الهمجية التي تنتهجها منظمة حلف شمال الأطلسي وحلفاؤها في ليبيا (انظر المرفق).
    tengo el honor de hacer referencia al Acuerdo entre el Gobierno del Sudán y el Gobierno de Sudán del Sur sobre la Misión de Apoyo a la Vigilancia de Fronteras, firmado el 30 de julio de 2011, cuyo texto se adjunta a la presente (véase el anexo). UN يشرفني أن أشير إلى الاتفاق المرفق المتعلق بتشكيل بعثة لدعم مراقبة الحدود بين حكومة السودان وحكومة جنوب السودان، الموقع في 30 تموز/يوليه 2011 (انظر المرفق).
    tengo el honor de hacer referencia al documento A/67/742-S/2013/95, de 20 de febrero de 2013, en el que los documentos finales del 12º período de sesiones de la Conferencia Islámica en la Cumbre de la Organización de Cooperación Islámica, celebrada en El Cairo del 2 al 7 de febrero de 2013, se distribuyeron entre los Estados Miembros de las Naciones Unidas a petición de Egipto, que ocupó la Presidencia de esa Cumbre. UN يشرفني أن أشير إلى الوثيقة A/67/742 - S/2013/95، المؤرخة 20 شباط/فبراير 2013، التي عُممت بها الوثائق الختامية للدورة الثانية عشرة لمؤتمر قمة منظمة التعاون الإسلامي، المعقودة في القاهرة في الفترة من 2 إلى 7 شباط/فبراير 2013، على عضوية الأمم المتحدة بناء على طلب مصر، بصفتها رئيس مؤتمر القمة.
    tengo el honor de hacer referencia al párrafo 34 del informe que presenté al Consejo de Seguridad con fecha 20 de julio de 2000 (S/2000/718), en que expresé mi intención de nombrar a un alto funcionario que trabajara en Beirut para ayudar a coordinar las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el Líbano meridional. UN يشرفني أن أشير إلى الفقرة 34 من تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 20 تموز/يوليه 2000 (S/2000/718)، الذي أعربت فيه عن اعتزامي تعيين مسؤول كبير يكون مقره في بيروت ويساعد على تنسيق أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بالجنوب اللبناني.
    tengo el honor de hacer referencia al párrafo 12 de la resolución 1645 (2005) del Consejo de Seguridad. UN أتشرف بأن أشير إلى الفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 1645 (2005).
    tengo el honor de hacer referencia al párrafo 2 del artículo 13 bis del Estatuto del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991, que dice así: UN أتشرف بأن أشير إلى الفقرة 2، من المادة 13 مكررا، من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991، التي تنص على ما يلي:
    tengo el honor de hacer referencia al informe que presenté al Consejo de Seguridad el 28 de febrero de 2008 (S/2008/135). UN أتشرف بأن أشير إلى تقريري المؤرخ 28 شباط/فبراير 2008 (S/2008/135) الموجه إلى مجلس الأمن.
    tengo el honor de hacer referencia al párrafo 2 del artículo 13 bis del Estatuto del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991, que dice así: UN أتشرف بأن أشير إلى الفقرة 2 من المادة 13 مكررا، من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1990 ونصها ما يلي:
    " tengo el honor de hacer referencia al párrafo 12 de la resolución 1645 (2005) del Consejo de Seguridad. UN " أتشرف بأن أشير إلى الفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 1645 (2005).
    tengo el honor de hacer referencia al documento S/2010/10, de 21 de enero de 2010, relativo a los asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad y la etapa alcanzada en su estudio. UN أتشرف بأن أشير إلى الوثيقة S/2010/10 المؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2010 بشأن المسائل المعروضة على مجلس الأمن والمرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل.
    tengo el honor de hacer referencia al discurso pronunciado por el Sr. Glafcos Clerides, dirigente grecochipriota, en la 25ª sesión plenaria del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, celebrada el 6 de octubre de 1997, y a la carta que dirigió a usted el 29 de septiembre de 1997, distribuida como documento A/52/412-S/1997/762. UN أتشرف باﻹشارة إلى الكلمة التي أدلى بها السيد جلافكوس كليريدس، زعيم القبارصة اليونانيين في الجلسة العامة الخامسة والعشرين للدورة الثانية والخمسين للجمعيـة العامــة المعقـودة فـي ٦ تشريــن اﻷول/ أكتوبـر ١٩٩٧، وإلـى رسالتــه المؤرخــة ٢٩ أيلــول/سبتمبر ١٩٩٧ الموجهة إليكم والمعممة بوصفهــا الوثيقـة A/52/412-S/1997/762.
    tengo el honor de hacer referencia al discurso pronunciado el 25 de septiembre de 1998 por el Sr. Glafkos Clerides, dirigente de la administración grecochipriota, en su presunta condición de " Presidente de la República de Chipre " , en el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. UN أتشرف باﻹشارة الى البيان الذي أدلى به السيد غلافكوس كليريدس، رئيس حكومة قبرص اليونانية، بصفته المزعومة " رئيس جمهورية قبرص " ، في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة في ٢٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more