"tengo intención de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأعتزم
        
    • لدي نية
        
    • فإنني أعتزم
        
    • لدي أي نية
        
    • فإني أعتزم
        
    • وإنني أعتزم
        
    • لي نية
        
    • أنا أنوي
        
    • إنني أعتزم
        
    • لدي نيه
        
    • لدي النية
        
    • لديّ النية في
        
    • لديَّ نية
        
    • أنوي أن
        
    • اخطط
        
    tengo intención de poner en práctica esas propuestas siguiendo las orientaciones de la Asamblea General sobre el informe. UN وأعتزم السعي إلى تحقيق هذه المقترحات وذلك رهنا بالتوجيه الذي ستقدمه الجمعية العامة بشأن التقرير.
    No tengo intención de ir a la habitación del Sr. Talbot Open Subtitles ليس لدي نية للذهاب الي غرفة السيد تالبوت
    En consecuencia, tengo intención de designar a un alto funcionario para que preste servicios como mi Enviado Especial para Angola. UN وعليه، فإنني أعتزم تعيين أحد كبار المسؤولين مبعوثا خاصا لي في أنغولا.
    No tengo intención de involucrarme en las operaciones diarias de la base. Open Subtitles ليس لدي أي نية للتدخل بالعمليات اليومية للقاعدة
    Por consiguiente, tengo intención de empezar a reducir la Misión retirando algunas de las unidades de infantería y de apoyo para fines de diciembre de 1996. UN ومن ثم فإني أعتزم الشروع في تخفيض حجم البعثة بسحب بعض وحدات المشاة ووحدات الدعم بحلول نهاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    tengo intención de someter recomendaciones a este respecto al Consejo antes de que expire el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Haití, en el caso de que el Consejo decida establecer la Misión, por un período inicial de seis meses. UN وإنني أعتزم أن أتقدم بتوصيات في هذا الصدد الى المجلس قبل انتهاء ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، وذلك اذا ما قرر المجلس انشاء البعثة لفترة مبدئية مدتها ستة أشهر.
    Lo forzaré a abdicar no tengo intención de matarlo. Open Subtitles ساجبره على التنازل لكن ليست لي نية لقتله
    tengo intención de solicitar su colaboración para que respeten estrictamente este plazo límite. UN وأعتزم أن أطلب من جميع اﻷعضـــاء أن يتعاونوا في الالتزام بدقة بهذا الموعد النهائي.
    tengo intención de informar en breve al Consejo de la persona que, tras consultar al Gobierno, nombraré en calidad de Representante Especial. UN وأعتزم أن أبلغ المجلس قريبا بالشخص الذي سأعينه، بعد التشاور مع الحكومة، ممثلا خاصا لي.
    tengo intención de pedir al Canadá y a Egipto que desplieguen otros 84 miembros del personal militar de comunicaciones y logística. UN وأعتزم أن أطلب إلى كندا ومصر أن تنشرا ٨٤ فردا إضافيا من أفراد الاتصالات العسكرية والسوقيات.
    Realmente, tal vez sólo brutales, ya que no tengo intención de elegir a alguien nuevo. Open Subtitles في الحقيقة ،ربما فقط الوحشية و ايضا ليس لدي نية في جلب اي عضو جديد
    Stukowski nos llamó. Si, y no tengo intención de darle más pistas sobre lo que hacemos Open Subtitles لكن ليس لدي نية لاطلاعها على طبيعة عملنا
    No tengo intención de aplaudir tras bastidores. Open Subtitles ليس لدي نية للتضفيق في الأجنحة
    Por esas razones, tengo intención de disolver mañana el equipo de investigación. UN لهذه الأسباب، فإنني أعتزم حل فريق تقصي الحقائق غدا.
    Tras las consultas habituales, tengo intención de nombrar al General de División Srikander Shami, del Pakistán, Jefe de Observadores Militares de la UNOMIL. UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، فإنني أعتزم تعيين اللواء سريكاندر شامي، من باكستان، في منصب كبير المراقبين العسكريين في البعثة.
    ¡De todos modos, no tengo intención de vender este lugar! Open Subtitles على كل حال ، ليست لدي أي نية لبيع هذا المكان
    No lo sé, Castle, pero no tengo intención de dejar que el chico muera. Open Subtitles لا أعرف يا كاسل ولكن ليس لدي أي نية لترك هذا الطفل يموت
    Por este motivo, y en vista de la magnitud y gravedad de las violaciones perpetradas recientemente en Freetown, tengo intención de enviar a la UNOMSIL a otro oficial especializado en derechos humanos. UN ولهذا السبب، وبالنظر إلى نطاق الانتهاكات التي ارتكبت مؤخرا في فريتاون وكثرتها البالغة، فإني أعتزم إيفاد موظف إضافي معني بحقوق اﻹنسان لينضم إلى بعثة المراقبين.
    tengo intención de convocar una reunión de los grupos de expertos en Nueva York a finales de la cuarta semana de agosto. UN وإنني أعتزم الدعوة إلى عقد اجتماع لفريقي الخبراء في نيويورك في نهاية اﻷسبوع الرابع من آب/أغسطس.
    Y yo digo que no tengo intención de comprarlo. Open Subtitles وأنا أقول بأن ليس لي نية لشرائه.
    Y créeme, tengo intención de aprovechar al máximo la relación agencia-cliente. Open Subtitles وصدقيني، أنا أنوي للاستفادة الكاملة بعلاقة وكالة العميل
    tengo intención de exponer mis opiniones independientes a los Estados Miembros para que las estudien. UN إنني أعتزم أن أعرض آرائي المستقلة على الدول اﻷعضاء من أجل النظر فيها وتدارسها.
    Mira, no tengo intención de apartarlo de ti, ¿Ok? Open Subtitles انظر, أنا ليس لدي نيه أن آخذه منك, أوكي؟
    No tengo intención de llegar sin aliento al examen. Open Subtitles ليس لدي النية لأصل امتحاناتنا لاهثة الأنفاس
    Y no tengo intención de que te marches sin ella. Open Subtitles وليست لديّ النية في تركك ترحل بدونه
    No tengo intención de dejarte morir. Open Subtitles ليست لديَّ نية لأتركك تموت
    Con ciertas promesas que incluyen piruletas que no tengo intención de mantener. Open Subtitles هناك بعض الوعود عن المصاصات لا أنوي أن أفِ بها
    Pero, no tengo intención de marcharme Open Subtitles انا لا اخطط ان اترك "ثلوج هيل". لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more