"tengo que llamar a" - Translation from Spanish to Arabic

    • يجب أن أتصل
        
    • يجب ان اتصل
        
    • عليّ أن أتصل
        
    • سأتصل ب
        
    • لا بد لي من استدعاء
        
    • يجب علي أن أتصل
        
    • عليّ الاتصال ب
        
    • عليّ الإتصال ب
        
    • عليّ مهاتفة
        
    • يجب أن أتّصل
        
    • يجب أن اتصل
        
    • ينبغي أن أتصل
        
    • يجب أن أذهب لأتصل
        
    • علي ان اتصل
        
    • عليّ الإتّصال
        
    ¡Aah! Tengo que llamar a mi casa. Espero que tenga el coche. Open Subtitles يجب أن أتصل بالمنزل أتمني أن تجيب عليه آلة الرد
    - Tengo que llamar a mi madre. - Llama más tarde. Siéntate. Open Subtitles يجب أن أتصل بأمى كلمها لاحقا، أرجوك اجلس
    Vera, tengo que colgar. Tengo que llamar a la policía. Open Subtitles فيرا , يجب ا انهي المكالمة يجب ان اتصل على الشرطة
    Tengo que llamar a mi mujer. ¡Tengo que ir al hospital! Open Subtitles عليّ أن أتصل بزوجتي عليّ الذهاب للمستشفى
    Tengo que llamar a Lane. Open Subtitles (سأتصل ب(لين
    Tengo que llamar a mi agente y decirle que cancele el libro y la película. Open Subtitles لا بد لي من استدعاء وكيل أعمالي وأقول له لإلغاء الكتاب والفيلم.
    Tengo que llamar a mi hijita antes que se vaya a la cama. Open Subtitles يجب علي أن أتصل بإبنتي قبل أن تذهب إلى فراشها
    Ya no aguanto. Tengo que llamar a Evelyn. Open Subtitles لا يمكنني التحمل أكثر يجب أن أتصل بإيفلين
    Al menos Tengo que llamar a su médico. ¿Por qué? ¿Para que puedas intentar encerrarla de nuevo? Open Subtitles . انا يجب أن أتصل بالطبيب الخاص بها على الأقل إذن هل تريدى أن تغلقى عليها مرة أخرى ؟
    Porque Tengo que llamar a mi novia a las seis y media. Open Subtitles لأنه يجب أن أتصل بصديقتي في السادسة النصف
    Tengo que llamar a mi papá para ver por qué tarda tanto. Open Subtitles أسمعي حبيتي , يجب أن أتصل ب"أبي" وأعرف لماذا تأخر
    Antes de irnos, Tengo que llamar a mi madre y decirle que he entrado en el equipo. Open Subtitles قبل أن تذهب أنا فقط يجب أن أتصل بوالدي وأخبره بأنني شكلت الفريق
    Ahora es todo, Tengo que llamar a mi gente para que entreguen unas pantuflas y una pizza. Open Subtitles ، الآن هو يجب أن أتصل بأناس لأجعلهم يسلّمونني . بعض الأغراض و بيتزا
    Tengo que llamar a mi mujer y decirle que ya no hay cita. Open Subtitles يجب ان اتصل بزوجتي واخبرها ان العشاء الغي
    Ahora vete. Sí, pero Tengo que llamar a mi novia. Open Subtitles أجل, ولكن عليّ أن أتصل بخليلتي, لكي تأتي وتقلّني
    Ahora Tengo que llamar a sus papás. Open Subtitles الآن لا بد لي من استدعاء والديكما.
    ¿Tengo que llamar a Chicago y cotejar estas facturas? Open Subtitles هل يجب علي أن أتصل شيكاغو وشيك مسطر هذه الفواتير؟
    Quédate aquí, vuelvo enseguida, ¿vale? Tengo que llamar a Hollywood. Open Subtitles ابقى هُنا ، سأعود حالاً يجب عليّ مهاتفة هوليوود
    Ahora Tengo que llamar a un celador para conseguiros una habitacion. Open Subtitles الآن يجب أن أتّصل بمأمور ليأخذ أفادتك.
    El número es 031 740 0700. Tengo que llamar a casa. Open Subtitles رقم المنزل 031 740 0700 يجب أن اتصل بالمنزل..
    Tengo que llamar a mi padre y darle las gracias. Open Subtitles يجب أن أذهب لأتصل بوالدي و أشكره
    ¡Vamos, Tengo que llamar a la policía! Open Subtitles ِ هيا يا رجل يجب علي ان اتصل الشرطة
    Tengo que llamar a la policía y denunciar a ese hombre, date prisa. Open Subtitles عليّ الإتّصال بالشرطة والإبلاغ عن ذلك الرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more