"teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومع مراعاة التوصيات الواردة
        
    • مع مراعاة التوصيات الواردة
        
    • واضعة في الاعتبار التوصيات الواردة
        
    teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en los párrafos siguientes, la Comisión recomienda que la reducción total de los gastos operacionales, incluidos los gastos en combustible, no supere los 50 millones de dólares. UN ومع مراعاة التوصيات الواردة في الفقرات أدناه، توصي اللجنة بتخفيض عام في التكاليف التشغيلية، بما فيها تكاليف الوقود، قدره 50 مليون دولار.
    teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en la sección III relativas a la aprobación del programa, la Mesa aprobó la asignación de los temas que figura en el párrafo 81 del memorando del Secretario General (A/BUR/68/1). UN 71 - ومع مراعاة التوصيات الواردة في الفرع ثالثا أعلاه المتعلقة بإقرار جدول الأعمال، اعتمد مكتب الجمعية العامة توزيع بنود جدول الأعمال الوارد في الفقرة 81 من مذكرة الأمين العام (A/BUR/68/1).
    teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en la sección III relativas a la aprobación del programa, la Mesa aprobó la asignación de temas que figura en el párrafo 84 del memorando del Secretario General (A/BUR/69/1). UN 71 - ومع مراعاة التوصيات الواردة في الفرع ثالثا أعلاه المتعلقة بإقرار جدول الأعمال، اعتمد مكتب الجمعية العامة توزيع بنود جدول الأعمال الوارد في الفقرة 84 من مذكرة الأمين العام (A/BUR/69/1).
    En su resolución 54/99, de 8 de diciembre de 1999, relativa al proceso de paz de Guatemala, la Asamblea General exhortó al Gobierno a que “intensifique la labor de promoción de los derechos humanos, teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en los informes sobre los derechos humanos de MINUGUA”. UN وقد حثت الجمعية العامة في قرارها ٥٤/٩٩، المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ بشأن عملية السلام في غواتيمالا الحكومة على " أن تضاعف جهودها في مجال تعزيز حقوق اﻹنسان، مع مراعاة التوصيات الواردة في التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان المقدمة من بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا.
    , siguen existiendo insuficiencias importantes en esta esfera, y exhorta al Gobierno a que intensifique su labor de promoción de los derechos humanos, teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en los informes sobre derechos humanos de la Misión, y a que preste toda la asistencia posible en la investigación del asesinato de Monseñor Juan José Gerardi Conedera; UN بحقوق اﻹنسان)٥(، لا تزال هناك أوجه قصور هامة، وتهيب بالحكومة أن تضاعف جهودها في مجال تعزيز حقوق اﻹنسان، مع مراعاة التوصيات الواردة في تقارير بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا عن حقوق اﻹنسان، وأن تبذل قصاراها من أجل المساعدة في أعمال التحقيق بشأن اغتيال المونسنيور خوان خوسيه جيراردي كونيديرا؛
    El Consejo de Seguridad alienta a los Estados Miembros a que participen de manera activa y constructiva en la conferencia y en todas las reuniones preparatorias, teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en la presente Declaración, para procurar que la conferencia constituya una aportación válida y duradera que permita reducir el tráfico ilícito de armas. " UN ويشجع المجلس الدول اﻷعضاء على المشاركة بنشاط وعلى نحو بناء في المؤتمر وفي أية اجتماعات تحضيرية، واضعة في الاعتبار التوصيات الواردة في هذا البيان، لكي يساهم المؤتمر مساهمة حققية ودائمة في الحد من الاتجار غير المشروع باﻷسلحة " .
    103. Deberían adoptarse medidas concretas para fomentar el intercambio de información sobre tecnologías ecológicamente racionales y la capacidad de los usuarios de la información, prestando especial atención a las empresas pequeñas y medianas, teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en el Plan de Acción de Seúl. UN ١٠٣ - ينبغي اتخاذ تدابير ملموسة لترويج تبادل المعلومات المتصلة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا والقدرات المتوفرة لمستخدمي هذه المعلومات، مع التركيز على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، ومع مراعاة التوصيات الواردة في خطة عمل سيول.
    teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en la sección IV del presente documento acerca de la inclusión de temas en el programa, la Mesa aprobó la asignación de los temas contenida en el párrafo 56 del memorando del Secretario General (A/BUR/51/1) con las modificaciones siguientes: UN ٤٥ - ومع مراعاة التوصيات الواردة في الفرع الرابع أعلاه بشأن إدراج بنود في جدول اﻷعمال، وافق المكتب على توزيع البنود الوارد في الفقرة ٥٦ من مذكرة اﻷمين العام )A/BUR/51/1(، مع إدخال التعديلات التالية:
    teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en la sección IV del presente documento acerca de la inclusión de temas en el programa, la Mesa aprobó la asignación de los temas contenida en el párrafo 56 del memorando del Secretario General (A/BUR/52/1) con las modificaciones siguientes: UN ٥٠ - ومع مراعاة التوصيات الواردة في الفرع الرابع أعلاه بشأن إدراج بنود في جدول اﻷعمال، وافق المكتب على توزيع البنود الوارد في الفقرة ٥٦ من مذكرة اﻷمين العام )A/BUR/52/1(، مع إدخال التعديلات التالية:
    45. teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en la sección IV del presente documento acerca de la inclusión de temas en el programa, la Mesa aprobó la asignación de los temas contenida en el párrafo 55 del memorando del Secretario General (A/BUR/49/1 y Add.1) con las modificaciones siguientes: UN ٤٥ - ومع مراعاة التوصيات الواردة في الفرع ' رابعا ' أعلاه بشأن إدراج بنود في جدول اﻷعمال، وافق المكتب على توزيع البنود الوارد في الفقرة ٥٥ من مذكرة اﻷمين العام A/BUR/49/1)و (Add.1، مع إدخال التعديلات التالية:
    teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en la sección IV del presente documento acerca de la inclusión de temas en el programa, la Mesa aprobó la asignación de los temas contenida en el párrafo 62 del memorando del Secretario General (A/BUR/50/1 y Add.1) con las modificaciones siguientes: UN ٤٧ - ومع مراعاة التوصيات الواردة في الفرع ' رابعا ' أعلاه بشأن إدراج بنود في جدول اﻷعمال، وافق المكتب على توزيع البنود الوارد في الفقرة ٥٥ من مذكرة اﻷمين العام )A/BUR/50/1 و Add.1(، مع إدخال التعديلات التالية:
    teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en la sección IV del presente documento acerca de la inclusión de temas en el programa, la Mesa aprobó la asignación de los temas contenida en el párrafo 61 del memorando del Secretario General (A/BUR/53/1 y Add.1) con las modificaciones siguientes: UN ٠٦ - ومع مراعاة التوصيات الواردة في الفرع الرابع أعلاه بشأن إدراج بنود في جدول اﻷعمال، وافق المكتب على توزيع البنود الوارد في الفقرة ٦١ من مذكرة اﻷمين العام )A/BUR/53/1 و Add.1(، مع إدخال التعديلات التالية:
    teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en la sección IV del presente documento acerca de la inclusión de temas en el programa, la Mesa aprobó la asignación de los temas contenida en el párrafo 62 del memorando del Secretario General (A/BUR/54/1 y Add.1) con las modificaciones recomendadas en los párrafos 59 a 62 infra. UN ٨٥ - ومع مراعاة التوصيات الواردة في الفرع الرابع أعلاه بشأن إدراج بنود في جدول اﻷعمال، وافق المكتب على توزيع البنود الوارد في الفقرة ٦٢ من مذكرة اﻷمين العام )A/BUR/54/1 و Add.1(، مع إدخال التعديلات الموصى بها في الفقرات ٥٩ إلى ٦٢ أدناه.
    teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en la sección IV del presente documento acerca de la aprobación del programa, la Mesa aprobó la asignación de los temas contenida en el párrafo 62 del memorando del Secretario General (A/BUR/55/1 y Add.1) con las modificaciones recomendadas en los párrafos 67 a 71 infra. UN 66 - ومع مراعاة التوصيات الواردة في الفرع الرابع أعلاه بشأن اعتماد جدول الأعمال، وافق المكتب على توزيع البنود الواردة في الفقرة 62 من المذكرة (A/BUR/55/1 و Add.1)، مع إدخال التعديلات الموصى بها في الفقرات 67 إلى 71 أدناه.
    teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en la sección III del presente documento acerca de la aprobación del programa, la Mesa aprobó la asignación de los temas contenida en el párrafo 60 del memorando del Secretario General (A/BUR/56/1 y Add.1) con las modificaciones recomendadas en los párrafos 78 a 83 infra. UN 77 - ومع مراعاة التوصيات الواردة في الفرع الثالث أعلاه بشأن اعتماد جدول الأعمال، وافق المكتب على توزيع البنود الواردة في الفقرة 60 من مذكرة الأمين العام (A/BUR/55/1 و Add.1)، مع إدخال التعديلات الموصى بها في الفقرات 78 إلى 83 أدناه.
    teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en la sección IV del presente documento acerca de la aprobación del programa, la Mesa aprobó la asignación de los temas contenida en el párrafo 94 del memorando del Secretario General (A/BUR/57/1) con las modificaciones recomendadas en los párrafos 83 a 86 infra. UN 82 - ومع مراعاة التوصيات الواردة في الفرع رابعا أعلاه بشأن إقرار جدول الأعمال، وافق المكتب على توزيع البنود الواردة في الفقرة 94 من مذكرة الأمين العام (A/BUR/57/1)، مع إدخال التعديلات الموصى بها في الفقرات 83 إلى 86 أدناه.
    teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en la sección IV del presente documento acerca de la aprobación del programa, la Mesa aprobó la asignación de los temas contenida en el párrafo 65 del memorando del Secretario General (A/BUR/58/1) con las modificaciones recomendadas en los párrafos 54 a 59 infra. UN 53 - ومع مراعاة التوصيات الواردة في الفرع رابعا أعلاه بشأن إقرار جدول الأعمال، وافق المكتب على توزيع البنود الواردة في الفقرة 65 من مذكرة الأمين العام (A/BUR/58/1)، مع إدخال التعديلات الموصى بها في الفقرات 54 إلى 59 أدناه.
    Entre tanto, y a la vista de que la operación de mantenimiento de la paz sigue contribuyendo a que se mantengan la cesación del fuego y la estabilidad general en la región, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la MINUEE por otros seis meses, teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en mi informe especial de 15 de diciembre de 2006. UN وفي غضون ذلك، وفي ضوء استمرار مساهمة عملية حفظ السلام في الحفاظ على وقف إطلاق النار والاستقرار العام في المنطقة، فإنني أوصي مجلس الأمن، بأن يمدد ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لفترة أخرى مدتها 6 أشهر، مع مراعاة التوصيات الواردة في تقريري الخاص المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    ● El establecimiento de una política, criterios y disposiciones comunes en materia de contratación externa, teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en el informe de la DCI titulado " El reto de la contratación externa en el sistema de las Naciones Unidas " (JIU/REP/97/5; A/52/338). UN ● سياسات موحدة للاستعانة بالمصادر الخارجية ونهوج وترتيبات موحدة مع مراعاة التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " التحدي الذي تواجهه منظومة اﻷمم المتحدة في الاستعانة بمصادر خارجية " . JIU/REP/97/5) ؛ (A/52/338.
    c) teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en los apartados a) y b) del párrafo 168 supra, que la Asamblea General consigne los recursos ajustados en relación con la sección 3, Asuntos políticos, y la sección 35, Contribuciones del personal, que serán compensadas por un monto equivalente en la sección 1 de Ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal, del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN (ج) مع مراعاة التوصيات الواردة في الفقرة 168 (أ) و (ب) أعلاه، ترصد الجمعية العامة المبلغين المعدلين في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، وفي إطار الباب 35، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، يعادلهما مبلغ مقابل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    El Consejo de Seguridad alienta a los Estados Miembros a que participen de manera activa y constructiva en la conferencia y en todas las reuniones preparatorias, teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en la presente declaración, para procurar que la conferencia constituya una aportación válida y duradera que permita reducir el tráfico ilícito de armas. " UN ويشجع المجلس الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط وعلى نحو بناء في المؤتمر وفي أية اجتماعات تحضيرية، واضعة في الاعتبار التوصيات الواردة في هذا البيان، لكي يساهم المؤتمر مساهمة حقيقية ودائمة في الحد من الاتجار غير المشروع بالأسلحة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more