"teniendo en cuenta los comentarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • تضع في اعتبارها التعليقات
        
    • مع مراعاة تعليقات
        
    • مع مراعاة التعليقات
        
    • في ضوء التعليقات
        
    • يضع في اعتباره التعليقات
        
    • واضعا في اعتباره التعليقات
        
    • ومع مراعاة التعليقات
        
    • آخذة في اعتبارها التعليقات
        
    • آخذا في الاعتبار تعليقات
        
    • آخذة بعين الاعتبار التعليقات
        
    • آخذة في اعتبارها تعليقات
        
    • آخذةً في اعتبارها التعليقات
        
    teniendo en cuenta los comentarios y observaciones formulados por la Corte y por los Estados en relación con las consecuencias que tiene para el funcionamiento de la Corte el aumento del número de asuntos que se le presentan (A/53/326 y Add.1), UN " وإذ تضع في اعتبارها التعليقات والملاحظات المقدمة من المحكمة ومن الدول بشأن اﻵثار المترتبــة علـى زيــادة عـدد القضايا المعروضة على المحكمة في عملها )انظر A/53/326 و Corr.1 و Add.1(،
    teniendo en cuenta los comentarios y observaciones formulados por la Corte y por los Estados en relación con las consecuencias que tiene para el funcionamiento de la Corte el aumento del número de asuntos que se le presentan A/53/326 y Add.1. UN وإذ تضع في اعتبارها التعليقات والملاحظات المقدمة من المحكمة ومن الدول بشأن اﻵثار المترتبة على زيادة عدد القضايا المعروضة على المحكمة في عملها)٢٠(،
    3. Recomienda que la Comisión de Derecho Internacional, teniendo en cuenta los comentarios y observaciones de los gobiernos, presentados por escrito o verbalmente en los debates de la Asamblea General, prosiga su labor respecto de los temas incluidos en su programa actual; UN ٣ - توصي بأن تواصل لجنة القانون الدولي أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، وذلك مع مراعاة تعليقات وملاحظات الحكومات، سواء المقدمة خطيا أو المعرب عنها شفويا في المناقشات التي جرت في الجمعية العامة؛
    La orientación seguirá perfeccionándose teniendo en cuenta los comentarios y las propuestas formuladas por los expertos. UN وسيتواصل تطوير الإرشادات مع مراعاة التعليقات والمقترحات المقدمة من الخبراء.
    Las presentes anotaciones han sido preparadas por la Secretaría teniendo en cuenta los comentarios y propuestas formulados por el Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo en su sexto período de sesiones. UN أعدت الأمانة هذه الشروح في ضوء التعليقات والمقترحات التي قدمها الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في دورته السادسة.
    f) Continúe vigilando el cumplimiento de las normas internacionales existentes sobre salvaguardias y limitaciones para la aplicación de la pena capital teniendo en cuenta los comentarios hechos por el Comité de Derechos Humanos en su interpretación del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, así como de su segundo Protocolo Facultativo; UN )و( مواصلة رصد تنفيذ المعايير الدولية القائمة بشأن الضمانات والقيود المتعلقة بإيقاع عقوبة اﻹعدام، على أن يضع في اعتباره التعليقات التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في تفسيرها للمادة ٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فضلاً عن البروتوكول الاختياري الثاني الملحق به؛
    10. Pide al Relator Especial que continúe vigilando el cumplimiento de las normas internacionales existentes sobre salvaguardias y restricciones para la aplicación de la pena capital teniendo en cuenta los comentarios hechos por el Comité de Derechos Humanos en su interpretación del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, así como de su segundo Protocolo Facultativo; UN ٠١- ترجو من المقرر الخاص مواصلة رصد تنفيذ المعايير الدولية القائمة بشأن الضمانات والقيود المتعلقة بفرض عقوبة اﻹعدام، واضعا في اعتباره التعليقات التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في تفسيرها للمادة ٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فضلا عن البروتوكول الاختياري الثاني الملحق به؛
    teniendo en cuenta los comentarios, las observaciones y las recomendaciones que figuran en los párrafos precedentes, la Comisión Consultiva recomienda a la Asamblea General que apruebe una suma adicional de 9,5 millones de dólares para que se dé término a la puesta en funcionamiento del SIIG, con lo cual el costo total de desarrollo y aplicación del proyecto ascenderá a 77,6 millones de dólares. UN ٧١ - ومع مراعاة التعليقات والملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات المذكورة أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعيـة العامـة على اعتمـاد مبلـغ إضافـي قـدره ٩,٥ مليـون دولار ﻹكمـال نظـام المعلومات اﻹدارية المتكامل، وبذلك تصل التكلفة اﻹجمالية ﻹعداد المشروع وتنفيذه إلى ٧٧,٦ مليون دولار.
    La Comisión Consultiva ha llegado a esta recomendación después de debatir las cifras que podría recomendar para varios de los rubros de gastos. Finalmente, la Comisión Consultiva decidió dejar que la Secretaría ajuste los distintos rubros de gastos, teniendo en cuenta los comentarios pertinentes de la Comisión Consultiva. UN ولقد تم التوصل الى توصية اللجنة الاستشارية بعد مناقشة المبالغ التي يمكن أن توصي بها لعدد من بنود الانفاق، وقررت اللجنة الاستشارية في نهاية اﻷمر أن تترك هذه المسألة لﻷمانة العامة كيما تقوم بتسوية شتى بنود الانفاق، آخذة في اعتبارها التعليقات ذات الصلة التي أبدتها اللجنة الاستشارية.
    f) Continúe vigilando el cumplimiento de las normas internacionales existentes sobre salvaguardias y limitaciones respecto de la aplicación de la pena capital, teniendo en cuenta los comentarios hechos por el Comité de Derechos Humanos en su interpretación del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos57, así como del segundo Protocolo Facultativo del Pacto Resolución 44/128, anexo. UN )و( مواصلة رصد تنفيذ المعايير الدولية القائمة بشأن الضمانات والقيود المتعلقة بإيقاع عقوبة اﻹعدام، على أن تضع في اعتبارها التعليقات التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسـان في تفسيرهـا للمادة ٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)٥٧(، فضلا عن البروتوكول الاختياري الثاني الملحق به)٦١(؛
    f) Continúe vigilando el cumplimiento de las normas internacionales existentes sobre salvaguardias y limitaciones respecto de la aplicación de la pena capital, teniendo en cuenta los comentarios hechos por el Comité de Derechos Humanos en su interpretación del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos2, así como del segundo Protocolo Facultativo del Pacto Resolución 44/128, anexo. UN )و( مواصلة رصد تنفيذ المعايير الدولية القائمة بشأن الضمانات والقيود المتعلقة بإيقاع عقوبة اﻹعدام، على أن تضع في اعتبارها التعليقات التي أبدتها لجنة حقوق اﻹنسان في تفسيرها للمادة ٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)٢(، فضلا عن البروتوكول الاختياري الثاني الملحق به)٩(؛
    f) Continúe vigilando el cumplimiento de las normas internacionales existentes sobre salvaguardias y limitaciones para la aplicación de la pena capital teniendo en cuenta los comentarios hechos por el Comité de Derechos Humanos en su interpretación del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, así como de su segundo Protocolo Facultativo; UN (و) مواصلة رصد تنفيذ المعايير الدولية القائمة بشأن الضمانات والقيود المتعلقة بإيقاع عقوبة الإعدام، على أن تضع في اعتبارها التعليقات التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تفسيرها للمادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فضلاً عن البروتوكول الاختياري الثاني الملحق به؛
    3. Recomienda que la Comisión de Derecho Internacional, teniendo en cuenta los comentarios y observaciones de los gobiernos, presentados por escrito o verbalmente en los debates de la Asamblea General, prosiga su labor respecto de los temas incluidos en su programa actual; UN ٣ - توصي بأن تواصل لجنة القانون الدولي أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، وذلك مع مراعاة تعليقات وملاحظات الحكومات، سواء المقدمة خطيا أو المعرب عنها شفويا في المناقشات التي جرت في الجمعية العامة؛
    131. El equipo de expertos preparará el informe final sobre el examen de la comunicación nacional teniendo en cuenta los comentarios de la Parte dentro de las [x] semanas posteriores a la recepción de los comentarios. UN 131- يعد فريق خبراء الاستعراض التقرير النهائي عن استعراض البلاغ الوطني مع مراعاة تعليقات الطرف وذلك في غضون x] [ أسبوع من تلقي التعليقات.
    Se volverá a redactar el documento de 2002 teniendo en cuenta los comentarios sobre la clasificación realizados por el Canadá y Francia. UN وسيجري إعادة صياغة ورقة البحث لسنة 2002، مع مراعاة التعليقات الكندية والفرنسية التي أُبديت على التصنيف.
    El Presidente dice que la Secretaría seleccionaría la redacción adecuada para el material explicativo propuesto, teniendo en cuenta los comentarios formulados. UN 13 - الرئيس: قال إن الأمانة العامة سوف تختار الصياغة المناسبة للمادة الإيضاحية المقترحة مع مراعاة التعليقات المقدمة.
    Después de revisar el proyecto teniendo en cuenta los comentarios que se reciban, el grupo de expertos lo examinará antes de presentarlo a la Comisión de Estadística para su aprobación en 2008. UN وبعد تنقيح المشروع في ضوء التعليقات الواردة، سيتناولها فريق الخبراء بالمناقشة لوضع الصيغة النهائية قبل عرضها على اللجنة الإحصائية في عام 2008 لإقرارها.
    e) Continúe vigilando el cumplimiento de las normas internacionales vigentes sobre salvaguardias y limitaciones relativas a la aplicación de la pena capital, teniendo en cuenta los comentarios hechos por el Comité de Derechos Humanos en su interpretación del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, así como su segundo Protocolo Facultativo; UN )ﻫ) مواصلة رصد تنفيذ المعايير الدولية القائمة بشأن الضمانات والقيود المتعلقة بفرض عقوبة الإعدام، على أن يضع في اعتباره التعليقات التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تفسيرها للمادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فضلاً عن البروتوكول الاختياري الثاني الملحق به؛
    e) Continúe vigilando el cumplimiento de las normas internacionales existentes sobre salvaguardias y restricciones para la aplicación de la pena capital teniendo en cuenta los comentarios hechos por el Comité de Derechos Humanos en su interpretación del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, así como de su Segundo Protocolo Facultativo; UN )ﻫ( أن يواصل رصد تنفيذ المعايير الدولية القائمة بشأن الضمانات والقيود المتعلقة بفرض عقوبة اﻹعدام، واضعا في اعتباره التعليقات التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في تفسيرها للمادة ٦ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فضلا عن البروتوكول الاختياري الثاني الملحق به؛
    teniendo en cuenta los comentarios, las observaciones y las recomendaciones que figuran en los párrafos precedentes, la Comisión Consultiva recomienda a la Asamblea General que apruebe una suma adicional de 9,5 millones de dólares para que se dé término a la puesta en funcionamiento del SIIG, con lo cual el costo total de desarrollo y aplicación del proyecto ascenderá a 77,6 millones de dólares. UN 17 - ومع مراعاة التعليقات والملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات المذكورة أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعيـة العامـة على اعتمـاد مبلـغ إضافـي قـدره 9.5 ملايين دولار لإكمـال نظـام المعلومات الإدارية المتكامل، وبذلك تصل التكلفة الإجمالية لإعداد المشروع وتنفيذه إلى 77.6 ملايين دولار.
    1. Alienta al Gobierno de Italia a revisar su propuesta, teniendo en cuenta los comentarios y observaciones formulados por los miembros del Comité de Ciencia y Tecnología en su quinto período de sesiones; UN 1- يشجع الحكومة الإيطالية على تنقيح اقتراحها آخذة في اعتبارها التعليقات والملاحظات التي أبداها أعضاء لجنة العلم والتكنولوجيا في الدورة الخامسة للجنة؛
    La Junta Ejecutiva aprobó la decisión, teniendo en cuenta los comentarios de las tres delegaciones. UN وأخيرا، اعتمد المجلس التنفيذي المقرر، آخذا في الاعتبار تعليقات الوفود الثلاثة.
    En él se indican las cuestiones de política planteadas por la Reunión de Expertos y se formulan observaciones, teniendo en cuenta los comentarios sobre las recomendaciones de los expertos enviados por Estados miembros. UN وتحدد الوثيقة وتعلق على مسائل السياسات العامة التي أثارها اجتماع الخبراء آخذة بعين الاعتبار التعليقات المتصلة بالسياسة العامة والواردة من الدول الأعضاء على توصيات الخبراء.
    42. En su 2871ª sesión, el 5 de mayo de 2006, la Comisión dio instrucciones al Comité de Redacción para que iniciara la segunda lectura del proyecto de artículos teniendo en cuenta los comentarios de los gobiernos, las propuestas del Relator Especial y el debate en sesión plenaria sobre el séptimo informe del Relator Especial. UN 42- وفي الجلسة 2871، المعقودة في 5 أيار/مايو 2006، أوعزت لجنة القانون الدولي إلى لجنة الصياغة أن تبدأ القراءة الثانية لمشاريع المواد آخذة في اعتبارها تعليقات الحكومات ومقترحات المقرر الخاص والمناقشة التي دارت في الجلسة العامة بشأن التقرير السابع للمقرر الخاص.
    El Gobierno de Italia ha revisado la propuesta teniendo en cuenta los comentarios y observaciones del CCT. UN ونقحت الحكومة الإيطالية الاقتراح آخذةً في اعتبارها التعليقات والملاحظات التي أبدتها لجنة العلم والتكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more