15. Señala la necesidad de seguir examinando diversos conceptos, como la `soberanía alimentaria ' y su relación con la seguridad alimentaria y el derecho a la alimentación, teniendo presente la necesidad de evitar cualesquiera consecuencias negativas para el disfrute del derecho a la alimentación de todas las personas en todo momento; | UN | " 15 - تلاحظ ضرورة إجراء مزيد من الدراسة لمفاهيم شتى تشمل، ضمن مفاهيم أخرى، مفهوم ' السيادة الغذائية` وعلاقة هذه المفاهيم بالأمن الغذائي والحق في الغذاء، مع مراعاة ضرورة تجنب أي تأثير سلبي على تمتع جميع الشعوب بالحق في الغذاء في جميع الأوقات؛ |
15. Observa la necesidad de seguir examinando diversos conceptos, como la " soberanía alimentaria " y su relación con la seguridad alimentaria y el derecho a la alimentación, teniendo presente la necesidad de evitar cualesquiera consecuencias negativas para el disfrute del derecho a la alimentación de todas las personas en todo momento; | UN | 15 - تلاحظ ضرورة إجراء مزيد من الدراسة لمفاهيم شتى، منها على سبيل المثال مفهوم " السيادة الغذائية " ، وعلاقة هذه المفاهيم بالأمن الغذائي والحق في الغذاء، مع مراعاة ضرورة تجنب أي تأثير سلبي على تمتع جميع الشعوب بالحق في الغذاء في جميع الأوقات؛ |
14. Señala la necesidad de seguir examinando diversos conceptos, como la " soberanía alimentaria " y su relación con la seguridad alimentaria y el derecho a la alimentación, teniendo presente la necesidad de evitar cualesquiera consecuencias negativas para el disfrute del derecho a la alimentación de todas las personas en todo momento; | UN | 14 - تلاحظ ضرورة إجراء مزيد من الدراسة لمفاهيم شتى تشمل، ضمن مفاهيم أخرى، مفهوم " السيادة الغذائية " وعلاقة هذه المفاهيم بالأمن الغذائي والحق في الغذاء، مع مراعاة ضرورة تجنب أي تأثير سلبي على تمتع جميع الشعوب بالحق في الغذاء في جميع الأوقات؛ |
Con tal fin, todos los órganos, organismos y organismos especializados de las Naciones Unidas cuyas actividades se refieren a los derechos humanos cooperarán a fin de reforzar, racionalizar y simplificar sus actividades, teniendo presente la necesidad de evitar duplicaciones innecesarias. | UN | ولهذا الغرض، تتعاون جميع أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة التي تتعلق أنشطتها بحقوق اﻹنسان بقصد تعزيز وترشيد وتنسيق أنشطتها، مع مراعاة الحاجة إلى تجنب الازدواجية غير الضرورية. |
Destacando también, en ese contexto, la necesidad de tomar en consideración los resultados y compromisos logrados en las conferencias pertinentes de las Naciones Unidas, así como los mandatos individuales y la complementariedad de las organizaciones y los órganos del sistema de desarrollo de las Naciones Unidas, teniendo presente la necesidad de evitar la duplicación de esfuerzos, | UN | وإذ تؤكد أيضا أنه يجب، في هذا السياق، أن تؤخذ في الحسبان النتائج والالتزامات المنبثقة عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، الى جانب الولايات الفردية لمؤسسات وهيئات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأوجه التكامل بينها، مع مراعاة تجنب الازدواجية، |
El Comité recomendó que las organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas asumieran la función coordinadora, de acuerdo con sus ámbitos de competencia y capacidad, teniendo presente la necesidad de evitar la rivalidad interinstitucional y de fortalecer la coordinación y colaboración a fin de velar por que su participación eficaz aportara valor añadido a la ejecución de la NEPAD. | UN | 601 - وأوصت اللجنة بأن تقوم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة بدور الجهة الداعية إلى الاجتماعات، بما يتفق ومجالات تخصصها وقدرتها، مع الالتزام بضرورة تجنب التنافس بين الوكالات، وتعزيز التنسيق والتعاون فيما بينها، لضمان مشاركتها الفعالة في توفير قيمة مضافة لتنفيذ المبادرة. |
15. Observa la necesidad de seguir examinando diversos conceptos, como la " soberanía alimentaria " y su relación con la seguridad alimentaria y el derecho a la alimentación, teniendo presente la necesidad de evitar cualesquiera repercusiones negativas para el goce del derecho a la alimentación por todas las personas en todo momento; | UN | 15 - تلاحظ ضرورة إجراء دراسة متعمقة لمفاهيم شتى، منها على سبيل المثال مفهوم " السيادة الغذائية " ، وعلاقة هذه المفاهيم بالأمن الغذائي والحق في الغذاء، مع مراعاة ضرورة تجنب أي تأثير سلبي في تمتع جميع الشعوب بالحق في الغذاء في جميع الأوقات؛ |
15. Observa la necesidad de seguir examinando diversos conceptos, como la " soberanía alimentaria " y su relación con la seguridad alimentaria y el derecho a la alimentación, teniendo presente la necesidad de evitar cualesquiera repercusiones negativas para el goce del derecho a la alimentación por todas las personas en todo momento; | UN | 15 - تلاحظ ضرورة إجراء دراسة متعمقة لمفاهيم شتى، منها على سبيل المثال مفهوم " السيادة الغذائية " ، وعلاقة هذه المفاهيم بالأمن الغذائي والحق في الغذاء، مع مراعاة ضرورة تجنب أي تأثير سلبي في تمتع جميع الشعوب بالحق في الغذاء في جميع الأوقات؛ |
Debe establecerse un planteamiento común para todo el sistema para apoyar las actividades de supervisión de los gobiernos nacionales y evaluar los logros de los objetivos y metas acordados en los foros internacionales en la esfera de la pobreza, bajo los auspicios del Comité Administrativo de Coordinación (CAC), teniendo presente la necesidad de evitar duplicaciones de esfuerzos. | UN | " ١١ - وينبغي القيام، تحت إشراف لجنة التنسيق اﻹدارية، بوضع نهج مشترك على نطاق المنظومة لدعم الحكومات الوطنية في رصد وتقييم بلوغ اﻷهداف والمقاصد المتفق عليها في المنتديات الدولية في مجال الفقر مع مراعاة ضرورة تجنب ازدواج الجهود. |
Debe establecerse un planteamiento común para todo el sistema para apoyar las actividades de supervisión de los gobiernos nacionales y evaluar los logros de los objetivos y metas acordados en los foros internacionales en la esfera de la pobreza, bajo los auspicios del Comité Administrativo de Coordinación (CAC), teniendo presente la necesidad de evitar duplicaciones de esfuerzos. | UN | " ١١ - وينبغي القيام، تحت إشراف لجنة التنسيق اﻹدارية، بوضع نهج مشترك على نطاق المنظومة لدعم الحكومات الوطنية في جهودها لرصد وتقييم بلوغ اﻷهداف والمقاصد المتفق عليها في المنتديات الدولية في مجال الفقر، مع مراعاة ضرورة تجنب ازدواج الجهود. |
14. Señala la necesidad de seguir examinando diversos conceptos, entre otros, la " soberanía alimentaria " y su relación con la seguridad alimentaria y el derecho a la alimentación, teniendo presente la necesidad de evitar cualesquiera consecuencias negativas para el disfrute del derecho a la alimentación de todas las personas en todo momento; | UN | 14 - تلاحظ ضرورة إجراء مزيد من الدراسة لمفاهيم شتى تشمل، ضمن مفاهيم أخرى، مفهوم " السيادة الغذائية " وعلاقة هذه المفاهيم بالأمن الغذائي والحق في الغذاء، مع مراعاة ضرورة تجنب أي إجحاف بتمتع جميع الشعوب بالحق في الغذاء في جميع الأوقات؛ |
15. Observa la necesidad de seguir examinando diversos conceptos, como la `soberanía alimentaria ' y su relación con la seguridad alimentaria y el derecho a la alimentación, teniendo presente la necesidad de evitar cualesquiera repercusiones negativas para el goce del derecho a la alimentación por todas las personas en todo momento; | UN | " 15 - تلاحظ ضرورة إجراء دراسة متعمقة لمفاهيم شتى، منها على سبيل المثال مفهوم " السيادة الغذائية " ، وعلاقة هذه المفاهيم بالأمن الغذائي والحق في الغذاء، مع مراعاة ضرورة تجنب أي تأثير سلبي في تمتع جميع الشعوب بالحق في الغذاء في جميع الأوقات؛ |
17. Observa la necesidad de seguir examinando diversos conceptos, como la `soberanía alimentaria ' y su relación con la seguridad alimentaria y el derecho a la alimentación, teniendo presente la necesidad de evitar cualesquiera repercusiones negativas para el goce del derecho a la alimentación por todas las personas en todo momento; | UN | " 17 - تلاحظ ضرورة مواصلة دراسة مفاهيم شتى، من قبيل مفهوم " السيادة الغذائية " ، وعلاقة هذه المفاهيم بالأمن الغذائي والحق في الغذاء، مع مراعاة ضرورة تجنب أي تأثير سلبي في تمتع جميع الشعوب بالحق في الغذاء في جميع الأوقات؛ |
16. Observa la necesidad de seguir examinando diversos conceptos, como la " soberanía alimentaria " y su relación con la seguridad alimentaria y el derecho a la alimentación, teniendo presente la necesidad de evitar cualesquiera repercusiones negativas para el goce del derecho a la alimentación por todas las personas en todo momento; | UN | 16 - تلاحظ ضرورة مواصلة دراسة مفاهيم شتى، من قبيل مفهوم " السيادة الغذائية " ، وعلاقة هذه المفاهيم بالأمن الغذائي والحق في الغذاء، مع مراعاة ضرورة تجنب أي تأثير سلبي في تمتع جميع الشعوب بالحق في الغذاء في جميع الأوقات؛ |
15. Observa la necesidad de seguir examinando diversos conceptos, como la " soberanía alimentaria " y su relación con la seguridad alimentaria y el derecho a la alimentación, teniendo presente la necesidad de evitar cualesquiera repercusiones negativas para el goce del derecho a la alimentación por todas las personas en todo momento; | UN | 15 - تلاحظ ضرورة مواصلة دراسة مفاهيم شتى، من قبيل مفهوم " السيادة الغذائية " ، وعلاقة هذه المفاهيم بالأمن الغذائي والحق في الغذاء، مع مراعاة ضرورة تجنب أي تأثير سلبي في تمتع جميع الشعوب بالحق في الغذاء في جميع الأوقات؛ |
18. Observa la necesidad de seguir examinando diversos conceptos, como la `soberanía alimentaria ' y su relación con la seguridad alimentaria y el derecho a la alimentación, teniendo presente la necesidad de evitar cualesquiera repercusiones negativas para el goce del derecho a la alimentación por todas las personas en todo momento; | UN | " 18 - تلاحظ ضرورة مواصلة دراسة مفاهيم شتى، من قبيل مفهوم ' السيادة الغذائية`، وعلاقة هذه المفاهيم بالأمن الغذائي والحق في الغذاء، مع مراعاة ضرورة تجنب أي تأثير سلبي في تمتع جميع الناس بالحق في الغذاء في جميع الأوقات؛ |
19. Observa la necesidad de seguir examinando diversos conceptos, como la " soberanía alimentaria " y su relación con la seguridad alimentaria y el derecho a la alimentación, teniendo presente la necesidad de evitar cualesquiera repercusiones negativas para el goce del derecho a la alimentación por todas las personas en todo momento; | UN | 19 - تلاحظ ضرورة مواصلة دراسة مفاهيم شتى، من قبيل مفهوم " السيادة الغذائية " ، وعلاقة هذه المفاهيم بالأمن الغذائي والحق في الغذاء، مع مراعاة ضرورة تجنب أي تأثير سلبي في تمتع جميع الناس بالحق في الغذاء في جميع الأوقات؛ |
16. Observa la necesidad de seguir examinando diversos conceptos, como la " soberanía alimentaria " y su relación con la seguridad alimentaria y el derecho a la alimentación, teniendo presente la necesidad de evitar cualesquiera repercusiones negativas para el goce del derecho a la alimentación por todas las personas en todo momento; | UN | 16 - تلاحظ ضرورة مواصلة دراسة مفاهيم شتى، من قبيل مفهوم " السيادة الغذائية " ، وعلاقة هذه المفاهيم بالأمن الغذائي والحق في الغذاء، مع مراعاة ضرورة تجنب أي تأثير سلبي في تمتع جميع الناس بالحق في الغذاء في جميع الأوقات؛ |
19. Observa la necesidad de seguir examinando diversos conceptos, como la `soberanía alimentaria ' y su relación con la seguridad alimentaria y el derecho a la alimentación, teniendo presente la necesidad de evitar cualesquiera repercusiones negativas para el goce del derecho a la alimentación por todas las personas en todo momento; | UN | " 19 - تلاحظ ضرورة مواصلة دراسة مفاهيم شتى، من قبيل مفهوم " السيادة الغذائية " ، وعلاقة هذه المفاهيم بالأمن الغذائي والحق في الغذاء، مع مراعاة ضرورة تجنب أي تأثير سلبي في تمتع جميع الناس بالحق في الغذاء في جميع الأوقات؛ |
Subrayando además, en ese contexto, la necesidad de tener en cuenta los resultados y compromisos de las conferencias pertinentes de las Naciones Unidas, así como los mandatos y las actividades complementarias de las organizaciones y los órganos del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, teniendo presente la necesidad de evitar la duplicación de tareas, | UN | وإذ يشدد أيضا في ذلك السياق على ضرورة مراعاة نتائج والتزامات مؤتمرات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، فضلا عن ولاية كل من مؤسسات وهيئات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأوجه التكامل بينها، وذلك مع مراعاة الحاجة إلى تجنب الازدواجية، |
Destacando también, en ese contexto, la necesidad de tomar en consideración los resultados y compromisos logrados en las conferencias pertinentes de las Naciones Unidas, así como los mandatos individuales y la complementariedad de las organizaciones y los órganos del sistema de desarrollo de las Naciones Unidas, teniendo presente la necesidad de evitar la duplicación de esfuerzos, | UN | وإذ تؤكد أيضا أنه يجب، في هذا السياق، أن تؤخذ في الحسبان النتائج والالتزامات المنبثقة عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، الى جانب الولايات الفردية لمؤسسات وهيئات جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأوجه التكامل بينها، مع مراعاة تجنب الازدواجية، |
El Comité recomendó que las organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas asumieran la función coordinadora, de acuerdo con sus ámbitos de competencia y capacidad, teniendo presente la necesidad de evitar la rivalidad interinstitucional y de fortalecer la coordinación y colaboración a fin de velar por que su participación eficaz aportara valor añadido a la ejecución de la NEPAD. | UN | 601 - وأوصت اللجنة بأن تقوم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة بدور الجهة الداعية إلى الاجتماعات، بما يتفق ومجالات تخصصها وقدرتها، مع الالتزام بضرورة تجنب التنافس بين الوكالات، وتعزيز التنسيق والتعاون فيما بينها، لضمان مشاركتها الفعالة في توفير قيمة مضافة لتنفيذ المبادرة. |