"teniendo presente también" - Translation from Spanish to Arabic

    • وإذ تضع في اعتبارها أيضا
        
    • وإذ يضع في اعتباره أيضا
        
    • وإذ يضع في اعتباره أيضاً
        
    • وإذ تضع في اعتبارها أيضاً
        
    • وإذ يشير أيضا
        
    • آخذة في اعتبارها أيضاً
        
    • وإذ تعي أيضاً
        
    • وإذ تضع في الاعتبار أيضاً
        
    • وإذْ يدرك كذلك
        
    • وإدراكاً منه أيضاً
        
    • وإذ يراعي أيضاً
        
    teniendo presente también que no se envía a algunos territorios ninguna misión visitadora de las Naciones Unidas desde hace mucho tiempo, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن بعض اﻷقاليم لم تزرها منذ فترة طويلة من الزمن أي بعثة زائرة موفدة من اﻷمم المتحدة،
    teniendo presente también que no se ha enviado ninguna misión visitadora de las Naciones Unidas a algunos Territorios desde hace mucho tiempo, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن بعض اﻷقاليم لم تزرها منذ فترة طويلة من الزمن أي بعثة زائرة موفدة من اﻷمم المتحدة،
    teniendo presente también que no se envía a algunos territorios ninguna misión visitadora de las Naciones Unidas desde hace mucho tiempo, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن بعض اﻷقاليم لم تقم بزيارتها لفترة طويلة من الزمن أي بعثة زائرة موفدة من اﻷمم المتحدة،
    teniendo presente también que los grandes eventos ofrecen oportunidad a los países anfitriones para reforzar su capacidad de mantener la seguridad, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أن الأحداث الكبرى تتيح للبلدان المضيفة فرصا لتعزيز قدراتها في مجال تدبير الأمن،
    teniendo presente también la labor realizada por los órganos de tratados para abordar cuestiones de derechos humanos relacionadas con la pena de muerte, UN وإذ يضع في اعتباره أيضاً العمل الذي اضطلعت به هيئات المعاهدات لمعالجة قضايا حقوق الإنسان المتعلقة بعقوبة الإعدام،
    teniendo presente también que no se ha enviado a algunos territorios ninguna misión visitadora de las Naciones Unidas durante mucho tiempo, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن بعض اﻷقاليم لم تقم بزيارتها لفترة طويلة من الزمن أي بعثة زائرة موفدة من اﻷمم المتحدة،
    teniendo presente también que no se ha enviado ninguna misión visitadora de las Naciones Unidas a algunos territorios desde hace mucho tiempo, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن بعض اﻷقاليم لم تزرها منذ فترة طويلة من الزمن أي بعثة زائرة موفدة من اﻷمم المتحدة،
    teniendo presente también que no se ha enviado ninguna misión visitadora de las Naciones Unidas a algunos Territorios desde hace mucho tiempo, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن بعض اﻷقاليم لم تزرها منذ فترة طويلة من الزمن أي بعثة زائرة موفدة من اﻷمم المتحدة،
    teniendo presente también el objetivo del desarme general y completo bajo un control internacional eficaz, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا الهدف المتمثل في تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة،
    teniendo presente también la asistencia proporcionada por las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y la seguridad en la región del Caribe, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة سعيا لصون السلم واﻷمن في منطقة البحر الكاريبي،
    teniendo presente también el objetivo del desarme general y completo bajo un control internacional eficaz, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا الهدف المتمثل في تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة،
    teniendo presente también el objetivo del desarme general y completo bajo un control internacional eficaz, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا الهدف المتمثل في تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة،
    teniendo presente también el objetivo del desarme general y completo bajo un control internacional eficaz, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا الهدف المتمثل في تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة،
    teniendo presente también que el terrorismo crea un entorno que destruye el derecho de la población a vivir sin temor, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الإرهاب يحدث بيئة تقضي على حق الناس في العيش متحررين من الخوف،
    teniendo presente también el objetivo del desarme general y completo bajo un control internacional eficaz, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا الهدف المتمثل في تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة،
    teniendo presente también el objetivo del desarme general y completo bajo un control internacional eficaz, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا الهدف المتمثل في تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة،
    teniendo presente también que el terrorismo crea un entorno que destruye el derecho de la población a vivir sin temor, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الإرهاب يؤدي إلى وجود بيئة تقضي على حق الناس في العيش متحررين من الخوف،
    teniendo presente también la elaboración del Programa sobre modalidades de asociación del Convenio de Basilea, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا وضع برنامج المشاركة التابع لاتفاقية بازل،
    teniendo presente también la labor realizada por los órganos de tratados para abordar cuestiones de derechos humanos relacionadas con la pena de muerte, UN وإذ يضع في اعتباره أيضاً العمل الذي اضطلعت به هيئات المعاهدات لمعالجة قضايا حقوق الإنسان المتعلقة بعقوبة الإعدام،
    teniendo presente también que en muchos casos el terrorismo es un grave problema para la democracia, la sociedad civil y el imperio del derecho, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضاً أن الارهاب يشكل في حالات كثيرة تحدياً خطيراً للديمقراطية والمجتمع المدني وسيادة القانون،
    teniendo presente también la Declaración de Barcelona, formulada por la Conferencia Euromediterránea, celebrada en Barcelona en noviembre de 1995, y su programa de trabajo conexo, en que se prevé el enlace de las redes de transporte mediterráneas con la red transeuropea con objeto de que funcionen conjuntamente, UN وإذ يشير أيضا إلى إعلان برشلونة، الصادر عن مؤتمر بلدان أوروبا والبحر اﻷبيض المتوسط، المعقود في برشلونة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وإلى برنامج العمل المرفق به، والذي يستهدف ربط شبكات بلدان البحر اﻷبيض المتوسط، في ميدان النقل، بالشبكة العابرة ﻷوروبا بأسلوب يتيح تشغيلهما المشترك،
    17. Alienta los esfuerzos que realizan los órganos creados en virtud de tratados para vigilar de manera más efectiva los derechos humanos de la mujer en sus actividades, teniendo en cuenta el curso práctico sobre integración del género, y reitera que todos los órganos creados en virtud de tratados tienen la obligación de integrar en su labor una perspectiva de género teniendo presente también la necesidad de: UN 17- تشجع الجهود التي تبذلها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات من أجل رصد حقوق الإنسان للمرأة في أنشطتها بمزيد من الفعالية، على أن توضع في الاعتبار حلقة التدارس المكرسة لإدماج منظور نوع الجنس، وتؤكد من جديد مسؤولية جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات عن القيام، في أعمالها، بإدماج منظور نوع الجنس، آخذة في اعتبارها أيضاً ضرورة القيام بما يلي:
    teniendo presente también la iniciativa de las Naciones Unidas denominada Pacto Mundial en que se emplaza a los dirigentes empresariales a " adoptar y promulgar " nueve principios básicos en la esfera de los derechos humanos, incluidos los derechos laborales y el medio ambiente, UN وإذ تعي أيضاً ما جاء في مبادرة الاتفاق العالمي المتخذة في إطار الأمم المتحدة والتي تحث قادة الأعمال على الالتزام بتسعة مبادئ أساسية تتعلق بحقوق الإنسان وإعمال هذه الحقوق، بما في ذلك حقوق العمل والبيئة،
    teniendo presente también la labor del Programa de Trabajo de Nairobi de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el proceso encaminado a apoyar la formulación y ejecución de planes nacionales de adaptación, UN وإذ تضع في الاعتبار أيضاً العمل الذي أنجزه برنامج عمل نيروبي، وعملية دعم اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وعملية دعم صياغة وتنفيذ خطط التكيف الوطنية،
    teniendo presente también las necesidades en materia de creación de capacidad, educación, acceso a la información y de incorporación de las cuestiones de género, a fin de mejorar la eficacia de la gestión del agua y el saneamiento, UN وإذْ يدرك كذلك الحاجة إلى بناء القدرات، والتعليم، والحصول على المعلومات وعدم تهميش المرأة من أجل زيادة الفعالية في إدارة المياه والإصحاح،
    teniendo presente también el carácter no vinculante, voluntario y de múltiples interesados del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional, UN وإدراكاً منه أيضاً للطابع غير الملزم والطوعي والقائم على تعدد أصحاب المصلحة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية،
    teniendo presente también que el aumento de la participación de las organizaciones no gubernamentales incide sobre el volumen de trabajo y los recursos de la Sección de Organizaciones no Gubernamentales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas, UN وإذ يراعي أيضاً ما ترتب على زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية من زيادة في عبء العمل والحاجة إلى الموارد في قسم المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more