"tentativa de comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشروع في ارتكاب
        
    • الشروع في ارتكابها
        
    • الشروع في ارتكابه
        
    • محاولة ارتكابه
        
    • محاولة ارتكابها
        
    • شروع في ارتكاب
        
    • محاولة ارتكاب جريمة
        
    • محاولة غير ناجحة
        
    Penalización de la tentativa de comisión del delito de trata de personas UN تجريم الشروع في ارتكاب جريمة الاتجار بالأشخاص
    Penalización de la tentativa de comisión del delito de trata de personas UN تجريم الشروع في ارتكاب جريمة الاتجار بالأشخاص
    Según lo dispuesto en el artículo 49 del código penal, en Noruega está penalizada la tentativa de comisión de un delito grave. UN ووفقا للمادة 49 من قانون العقوبات، يجرَّم في النرويج الشروع في ارتكاب جناية.
    e) Un acto que suponga participar como cómplice en tal atentado o tentativa de atentado o que suponga organizar, ordenar o incitar a terceros a su comisión o tentativa de comisión; UN )ﻫ( أي عمل يشكل اشتراكا في جريمة هجوم من هذا القبيل أو شروعا في ارتكاب هجوم من هذا القبيل، أو تنظيم أو توجيه أو تحريض آخرين على ارتكاب هجوم من هذا القبيل أو الشروع في ارتكابه.
    Así pues, la comisión o la tentativa de comisión de un acto de terrorismo no son elementos necesarios del delito de financiación del terrorismo. UN وعليه فإن ارتكاب عمل إرهابي أو محاولة ارتكابه ليس عنصرا ضروريا في جوهر جريمة تمويل الإرهاب.
    No se impone la pena de muerte por la planificación o la tentativa de comisión de un delito. UN ولا تفرض عقوبة الإعدام على فعل التخطيط لارتكاب جريمة أو محاولة ارتكابها.
    También se reprimirá la preparación y la tentativa de comisión del delito. UN يعاقب كذلك على كل تحضير أو شروع في ارتكاب تلك الجريمة.
    3. Una persona que incurra en responsabilidad penal por tentativa de comisión de un delito podrá ser penada con [una pena reducida] [un período reducido de privación de libertad]. UN ٣ - يجوز أن يكون الشخص المسؤول جنائيا عن الشروع في ارتكاب جريمة عرضة ﻟ ]عقاب مخفف[ ]فترة سجن مخفضة[
    2. La pena también será aplicable a los casos de tentativa de comisión del delito. UN 2- يتناول العقاب الشروع في ارتكاب هذه الجريمة.
    4. Penalización de la tentativa de comisión del delito de trata de personas UN 4- تجريم الشروع في ارتكاب جريمة الاتجار بالأشخاص
    4. Penalización de la tentativa de comisión del delito de trata de personas UN 4- تجريم الشروع في ارتكاب جريمة الاتجار بالأشخاص
    El Perú indicó que la tentativa de comisión del delito de tráfico ilícito de migrantes no era punible, porque ese delito, tal como se tipificaba en el código penal, debía ser un hecho consumado, es decir, debía haberse cometido. UN وأبلغت بيرو بأن الشروع في ارتكاب جرم تهريب المهاجرين لا يعاقَب عليه لأن هذا الجرم، وفقا لما ينص عليه قانون العقوبات، يتضمن عنصر النهائية ويُشترط للمعاقبة عليه اكتمال الفعل المقصود.
    La participación en la comisión de un delito y la tentativa de comisión están penalizadas en el Código Penal Islámico, y se han añadido nuevas disposiciones en virtud de las enmiendas recientes. UN يُجَرَّم المشاركة في ارتكاب جريمة ما، وكذلك الشروع في ارتكاب جريمة ما، بموجب قانون العقوبات الإسلامي، كما أنَّ هناك إضافات جلبتها التعديلات الأخيرة.
    También se incluyen en esta disposición la tentativa de comisión de tales delitos o de participación como cómplice de una persona que los cometa o intente cometerlos (artículo 2). UN ويتناول هذا الحكم أيضا الشروع في ارتكاب هذه الجريمة أو الاشتراك مع من يرتكبها أو يشرع في ارتكابها )المادة ٢(.
    El Gobierno señala que, a fin de que la financiación del terrorismo sea un delito sancionable, no es necesario que los fondos se hayan utilizado en los hechos para la comisión o la tentativa de comisión de un acto terrorista. UN وتلاحظ الحكومة أن الأمر لا يستدعي أن تكون الأموال قد استخدمت بالفعل في ارتكاب عمل إرهابي أو محاولة ارتكابه كي يصبح تمويل الإرهاب جريمة يعاقب عليها القانون.
    2. Cada Estado Parte adoptará también las medidas que sean necesarias para tipificar como delito la participación como autor, coautor, instigador, cómplice, encubridor o en cualquier otra forma en la comisión, tentativa de comisión, asociación o confabulación para la comisión de cualquiera de los actos tipificados con arreglo al presente artículo2. UN 2- تعتمد أيضا كل دولة طرف ما يلزم من تدابير لتجريم من قام بارتكاب أي من الأفعال المجرَّمة بموجب هذه المادة أو محاولة ارتكابها أو التعاون أو التآمر على ارتكابها كفاعل أصلي أو شريك للفاعل الأصلي أو محرض أو شريك أو متدخل بعد الفعل أو شارك بأي طريقة أخرى.
    También se reprimirá la preparación y la tentativa de comisión del delito. " UN ويعاقب أيضا على كل تحضير أو شروع في ارتكاب تلك الجريمة " .
    :: Artículo 114 -- tentativa de comisión o facilitación de un delito; UN :: البند 114 - محاولة ارتكاب جريمة أو التحريض عليها؛
    En los travaux préparatoires se indicará que la referencia a la tentativa de comisión de un delito tipificado en el derecho interno con arreglo a este párrafo será entendida por algunos países como refiriéndose tanto a los actos perpetrados en la preparación de un delito como a los perpetrados en una tentativa frustrada de cometer ese delito, cuando esos actos sean también culpables o punibles a tenor del derecho interno. UN 70- ينبغي أن يذكر في " الأعمال التحضيرية " أن الاشارات الى الشروع في ارتكاب الجرائم المقررة بموجب القانون الداخلي وفقا لهذه الفقرة الفرعية تُفهم في بعض البلدان على أنها تشمل الأفعال المقترفة تحضيرا لارتكاب جرم جنائي والأفعال التي تُنفذ في محاولة غير ناجحة لارتكاب الجرم، حيث تكون أيضا تلك الأفعال تحت طائلة المسؤولية أو أفعالا يُعاقب عليها بمقتضى القانون الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more