Los ejemplos del pasado que podrían citarse incluyen los accidentes industriales o se abordan suficientemente o la paralización de la terapia genética tras la muerte temprana de algunos pacientes. | UN | وتشمل أمثلة الماضي الحوادث الصناعية أو التوقف عن العلاج الجيني بعد الوفاة المبكرة للمريض. |
Este no es un patógeno que conozcamos. Alguien en este laboratorio estaba experimentando con terapia genética. | Open Subtitles | إننا لا نتعامل مع ميكروب، بل أحدًا في هذا المعمل كان يجري التجارب على العلاج الجيني. |
Vale, sabemos que alguien de este laboratorio estaba haciendo experimentos de terapia genética ilegales. | Open Subtitles | حسنًا.. إذن ما نعرفه أن شخص في هذا المعمل كان يجري تجارب محظورة على العلاج الجيني.. |
Ella estuvo experimentando un intenso programa de terapia genética, por el que alteramos sus genes para hacerla más fuerte. | Open Subtitles | وقالت انها تعرضت خضوعه لبرنامج العلاج الجيني الشديد حيث أننا تغيير الجينات لها وجعلها أقوى. |
Cuando me contrató para hacer la terapia genética me prometió que podría invertir técnicamente el proceso. | Open Subtitles | عندما إستأجرتني لتجربة العلاج بالجينات وعدتني بأنك سوف تعكس هذه العملية |
Una vez aplique esta terapia genética modificada a mi niño burbuja, lo sabré. | Open Subtitles | بمجرد إعطاء هذا العلاج الجيني الموجه لفتى الفقاعة، أعلم أنها ستكون موجودة. |
Delphine tiene equipos que están trabajando en una terapia genética. | Open Subtitles | دلفين لديها فرق التي هي العمل على العلاج الجيني. سنعرف شيئا قريبا. |
Materiales irrompibles injertados en nuestros huesos, terapia genética. | Open Subtitles | مواد غير قابلة للكسر زرعت في عظامنا بإستخدام العلاج الجيني |
Les inventaré una historia sobre el arte de la terapia genética y los avances tremendos de la crioterapia. | Open Subtitles | سألفق رواية عن العلاج الجيني و التقدم الهائل الذي أحرزناه في العلاج بالتبريد |
15. En este sentido, la terapia genética, que requiere seguir la evolución de las personas tratadas, a veces durante períodos prolongados, plantea ciertos problemas. | UN | ٥١- وفي هذا الصدد يثير العلاج الجيني الذي يتطلب متابعة اﻷشخاص المعالجين لفترات طويلة أحياناً مشكلة. |
Se trata de una terapia genética para la enfermedad de dengue. | Open Subtitles | إنّها بشأن العلاج الجيني لحمى الضنك. |
Ahora, ¿en qué clase de terapia genética anda metido? | Open Subtitles | و الآن... أيّ نوع من العلاج الجيني تعبث به ؟ |
Markridge nos tenía trabajando en la Habitación Nocturna... en terapia genética viral. | Open Subtitles | قد Markridge لنا العمل في الغرفة ليلة على العلاج الجيني الفيروسي. |
O sea, ella está liderando la lucha para legalizar la terapia genética de la línea germinal en humanos. | Open Subtitles | أعني أنها تقود نضالاً لتشريع, العلاج الجيني للخط الإنتاشي عند الإنسان. "الخط الإنتاشي: |
Lo lamento, pero el Comité está completamente decidido a desarrollar esta terapia genética. | Open Subtitles | أنا آسف , لكن منظمة (آي أو أي) ِ ملتزمة بقوة لتنمية وتطوير هذا العلاج الجيني |
Sabes, que la investigación que hice sobre Frank Darnell, presentó un caso contra una compañía médica sobre un protocolo de terapia genética que realizaron. | Open Subtitles | أتعرفون البحث الذي أجريته (عن (فرانك دارنيل لقد رفع قضية ضد شركة طبية بسبب العلاج الجيني ثم هرب |
Se afirma que para proteger la especie humana, sería preferible utilizar con precaución la terapia genética, limitándola a las células somáticas y excluyendo las células germinales (es decir las células que son el origen de la reproducción sexuada). | UN | وتذكر أن من الأفضل، لحفظ الجنس البشري، أن يستخدم العلاج الجيني بحذر، بقصره على خلايا الأنسجة الجسدية مع استبعاد الخلايا التناسلية (أي الخلايا المستخدمة في التناسل الجنسي). |
42. En los Estados Unidos, las invenciones biotecnológicas, que van desde la terapia genética humana hasta las plantas y animales producidos mediante ingeniería genética, pasando por los procedimientos para su producción, se encuentran todas ellas en el ámbito de las materias patentables. | UN | 42- في الولايات المتحدة، تتراوح الاختراعات في مجال التكنولوجيا الأحيائية من العلاج الجيني البشري إلى النباتات والحيوانات الخاضعة للهندسة الجينية، وعمليات إنتاجها، وتندرج كلها في نطاق الموضوع الرئيسي لأهلية الحصول على البراءات. |
Para proteger la especie humana, sería preferible utilizar con precaución la terapia genética limitándola a las células somáticas (células del cuerpo con exclusión de las células germinales) y excluyendo las células germinales (es decir las células son el origen de la reproducción sexuada). | UN | والواقع أن من اﻷفضل، لحفظ الجنس البشري، أن يستخدم العلاج الجيني بحذر بقصره على خلايا اﻷنسجة الجسدية )خلايا الجسد باستثناء الخلايا التناسلية( باستثناء الخلايا التناسلية أي الخلايا التي تؤدي الى التناسل الجنسي. |
Es un medicamento que suelen tomar los pacientes con terapia genética para evitar que el cuerpo rechace las mutaciones del ADN. | Open Subtitles | هو دواء أخذ من قبل مرضى العلاج بالجينات لمنع الجسم من رفض تغيرات DNA. |
Pero comparando su genoma con el tuyo, podemos aislar el defecto, desarrollar una terapia genética. | Open Subtitles | لكن بمقارنة جينومه بالجينوم الخاص بكم فبوسعنا إستخلاص الخلل وتطوير علاج جيني |