"tercer mayor" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثالث أكبر
        
    En este momento, el Pakistán es el tercer mayor contribuyente de tropas a las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. UN وباكستان في الوقت الراهن هي ثالث أكبر بلد مساهم بقوات في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Alemania es el tercer mayor contribuyente a las Naciones Unidas y nosotros pagamos nuestras cuotas. UN وألمانيا هي ثالث أكبر المساهمين في ميزانية اﻷمــم المتحدة، ونحــن ندفع فواتيرنا.
    Turkmenistán posee el tercer mayor depósito de gas natural del mundo y enormes reservas de petróleo y otros recursos minerales. UN وتمتلك تركمانستان ثالث أكبر مستودعات للغاز، ولديها مخزونات نفط هائلة وموارد معدنية أخرى.
    En segundo lugar, mi distinguido colega ha afirmado que la larga frontera de la India justifica los grandes gastos militares y la existencia del tercer mayor ejército del mundo. UN وثانيا، جادل زميلي الموقر بأن طول حدود الهند يبرر إنفاقها العسكري الكبير وكون جيشها ثالث أكبر جيش في العالم.
    La República Democrática Popular Lao fue en un momento dado el tercer mayor productor de opio ilícito del mundo y en 1998 registraba la tasa más alta de adicción al opio. UN وكان بلدها مرة ثالث أكبر منتج للأفيون غير المشروع، وفي سنة 1998، بلغ أعلى معدل للإدمان على الأفيون في العالم.
    Prueba de ello ha sido el abandono voluntario del tercer mayor arsenal nuclear del mundo. UN وإن التخلي الطوعي عن ثالث أكبر ترسانة نووية في العالم، لدليل ملموس على ذلك.
    Australia fue el tercer mayor donante humanitario durante el conflicto, y seguiremos brindando apoyo a la transición política y económica de Libia. UN وكانت أستراليا ثالث أكبر المانحين الإنسانيين خلال الصراع، وسنقدم المزيد من الدعم لانتقال ليبيا السياسي والاقتصادي.
    La Unión Europea siguió siendo el tercer mayor donante del ACNUR. UN وبقي الاتحاد الأوروبي ثالث أكبر مانح للمفوضية.
    Ambos países acogían principalmente a refugiados afganos. En la República Árabe Siria, tercer mayor país de acogida, los refugiados iraquíes constituían la principal población de refugiados. UN وفي الجمهورية العربية السورية، وهي ثالث أكبر بلد مضيف، شكل اللاجئون العراقيون المجموعة الرئيسية من اللاجئين.
    El Instituto es el tercer mayor comprador público de México y el mayor comprador de productos químicos y farmacéuticos de América Latina. UN والمعهد هو ثالث أكبر مشترٍ حكومي في المكسيك وأكبر بائع منفرد للمستحضرات الصيدلية والإمدادات الطبية في أمريكا اللاتينية.
    Les voy a hablar sobre la peor forma de violación a los derechos humanos, el tercer mayor crimen organizado, una industria de 10 mil millones de dólares. TED سأتحدث لكم اليوم عن أسوأ شكل لإنتهاكات الحقوق الإنسانية عن ثالث أكبر جريمة منظمة عن صناعة تساوي 10 مليارات من الدولار
    A medida que crecía la demanda interna, China se iba convirtiendo en el tercer mayor importador del mundo, creando más oportunidades de producción de manufacturas y empleo para muchos socios comerciales. UN وبنمو الطلب المحلي بدأت الصين تتحول بسرعة إلى ثالث أكبر مستورد في العالم، فنشأ المزيد من فرص التصنيع وفرص العمل للعديد من الشركاء التجاريين.
    Las PYMES del país, que es el tercer mayor productor de películas tras los Estados Unidos y la India, dominan el sector. UN وتُعَدُّ نيجيريا ثالث أكبر البلدان المنتجة للأفلام وراء الولايات المتحدة والهند، ويخضع قطاع إنتاج وتوزيع الأفلام فيها لهيمنة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Si no se actúa, no sólo podría duplicarse la cantidad para 2020 sino que los traumatismos provocados por el tránsito pasarían a ser el tercer mayor contribuyente a la carga mundial de enfermedades y lesiones. UN والإخفاق في اتخاذ إجراءات في هذا الشأن قد لا يضاعف هذا العدد في عام 2020 فحسب بل سيرفع عدد الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق ليصبح ثالث أكبر مساهم في العبء العالمي للأمراض والإصابات.
    La labor de la Dependencia de los asociados árabes del Departamento de Relaciones Externas y Comunicaciones contribuyó a los resultados en 2011, cuando Arabia Saudita se convirtió en el tercer mayor donante general para el Organismo. UN وساهم العمل الذي قامت به وحدة الشركاء العرب التابعة لإدارة العلاقات الخارجية والاتصالات في النتائج المحرَزة عام 2011 عندما أصبحت المملكة العربية السعودية ثالث أكبر دولة مانحة للأونروا.
    El Canadá es el tercer mayor donante al Fondo de Seguridad Física Nuclear del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), establecido para reforzar la seguridad nuclear y radiológica en todo el mundo. UN وكندا ثالث أكبر دولة مانحة لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي أُنشئ لتعزيز الأمن النووي والإشعاعي في جميع أنحاء العالم.
    El Afganistán, que actualmente es el tercer mayor proveedor de las Naciones Unidas, aparece en esta lista por cuarto año consecutivo. UN 14 - أما أفغانستان، وهي الآن ثالث أكبر بلد مورِّد إلى الأمم المتحدة، فترد على هذه القائمة للسنة الرابعة على التوالي.
    Alemania aparentemente estaba decidida a embarcarse en una política más robusta desde su participación en operaciones militares en Afganistán. Ahora, sin embargo, retrocede ante cualquier perspectiva de intervención militar, a pesar de que sigue siendo el tercer mayor exportador de armas del mundo. News-Commentary ويبدو أن ألمانيا تبنت سياسة أكثر قوة منذ مشاركتها في العمليات العسكرية في أفغانستان. ولكنها الآن تحجم عن أي احتمال للتدخل العسكري، حتى مع أنها لا تزال ثالث أكبر دولة مصدرة للسلاح على مستوى العالم.
    Como tercer mayor donante para los esfuerzos humanitarios en favor de Libia, con un compromiso de más de 40 millones de dólares, y el quinto mayor donante bilateral para el Cuerno de África, con un compromiso de 130 millones de dólares hasta ahora, nuestro historial en cuanto a facilitar una financiación oportuna es positivo. UN وبوصفنا ثالث أكبر المانحين للجهود الإنسانية في ليبيا، مع التزام يفوق 40 مليون دولار، وخامس أكبر المانحين الثنائيين للأزمة في القرن الأفريقي، مع الالتزام بمبلغ 130 مليون دولار، فإن سجلنا للتمويل في الوقت المناسب سجل جيد.
    El Territorio es el tercer mayor productor del mundo de níquel, después de la Federación de Rusia y el Canadá y se calcula que posee alrededor del 25% de las reservas mundiales de níquel. UN 26 - يعد الإقليم ثالث أكبر منتج للنيكل في العالم بعد الاتحاد الروسي وكندا، وهو يمتلك ما يقدر بربع احتياطيات النيكل في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more