"tercer protocolo facultativo de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • البروتوكول الاختياري الثالث
        
    • بروتوكول اختياري ثالث
        
    • والبروتوكول الاختياري الثالث الملحق
        
    • للبروتوكول الاختياري الثالث
        
    tercer Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño UN البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل
    Celebró además su adhesión al nuevo tercer Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones. UN ورحبت أيضاً بانضمامها إلى البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات.
    En particular, los Estados deben adherirse al tercer Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño y promover su aplicación eficaz. UN وينبغي على وجه الخصوص أن تنضم الدول إلى البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل وتعزيز تنفيذه بصورة فعالة.
    Por tanto,, Suiza está dispuesta a ratificar el tercer Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones. UN ولهذا السبب، تستعد سويسرا للتصديق على البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات.
    La ratificación del tercer Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño está siendo objeto de examen. UN ويجري النظر في التصديق على البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل.
    Miembro del Grupo de Trabajo creado para preparar la entrada en vigor e inicio de la aplicación del tercer Protocolo facultativo de la CRC. UN عضو في الفريق العامل المنشأ لإعداد دخول البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل حيز النفاذ وبدء تطبيقه؛
    Ha logrado con éxito aprobar el proyecto de tercer Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño y el proyecto de Declaración de las Naciones Unidas sobre educación y formación en materia de derechos humanos. UN وقد حقق النجاح في إقرار مشروع البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل ومشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن التعليم والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    En febrero de 2012 Eslovenia firmó el tercer Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones. UN وفي شباط/فبراير 2012، وقّعت سلوفينيا البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إجراء تقديم البلاغات.
    La oradora está segura de que el tercer Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño, relativo a un procedimiento de comunicaciones, será aprobado en el actual período de sesiones de la Asamblea General, poniendo a la Convención en pie de igualdad con los demás tratados. UN وقالت إنها على يقين من أن البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء للاتصالات سوف يُعتمد في الدورة الحالية للجمعية العامة وسيضع الاتفاقية في نفس مستوى المعاهدات الأخرى.
    Asimismo, la ratificación del tercer Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño también ampliará la protección de los derechos económicos, sociales y culturales de los niños. UN وبالمثل، سوف يوسع التصديق على البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل نطاق حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأطفال.
    Firmó además el tercer Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones e inició el proceso para ratificar la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN ووقع أيضاً البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات، وشرع في إجراءات التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    El tercer Protocolo facultativo de la Convención, aprobado en la resolución 66/138 de la Asamblea, está a la espera de su entrada en vigor. UN وينتظر البروتوكول الاختياري الثالث للاتفاقية الذي اعتمدته الجمعية العامة بموجب قرارها 66/138، دخول حيز النفاذ.
    Tailandia ha sido el primer país en ratificar el tercer Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño, que representa un paso importante para asegurar que los niños tengan igualdad de acceso a la justicia. UN وكانت تايلند أول بلد يصدق على البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل، الذي يشكل خطوة هامة نحو إمكانية لجوء الأطفال إلى العدالة على قدم المساواة.
    Celebró, entre otras cosas, la firma del tercer Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño y la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo facultativo. UN ورحبت بأمور منها التوقيع على البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل والتصديق على اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    118.11 Adherirse al tercer Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño (Montenegro); UN 118-11- أن تصبح طرفاً في البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل (الجبل الأسود)؛
    Una novedad importante en este contexto es la aprobación del tercer Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño, por el que se establece un procedimiento de comunicaciones. UN ومن التطورات المهمة في هذا السياق اعتماد البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل، الذي ينص على إنشاء إجراء للبلاغات.
    La Unión Europea insta a todos los Estados a ratificar el tercer Protocolo facultativo de la Convención relativo a un procedimiento de comunicaciones. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي كذلك جميع الدول على التصديق على البروتوكول الاختياري الثالث للاتفاقية المتعلق بإجراء تقديم البلاغات.
    Varios Estados destacaron el tercer Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño como una forma de apoyar los esfuerzos nacionales para garantizar el acceso de los niños a la justicia. UN وسلط عدد من الدول الضوء على البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل باعتباره سبيلاً لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى ضمان وصول الأطفال إلى العدالة.
    Se refirió al tercer Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño, relativo a un procedimiento de comunicaciones, como un mecanismo importante para dar voz a los niños. UN وأشار السيد فريري إلى البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات كآلية هامة لإسماع صوت الأطفال.
    Asimismo, está prevista la elaboración de un tercer Protocolo facultativo de la Convención con vistas a habilitar al Comité de los Derechos del Niño para el examen de denuncias individuales. UN ومن المتوخى أيضا، وضع بروتوكول اختياري ثالث للاتفاقية بهدف تمكين لجنة حقوق الطفل من النظر في الشكاوى الفردية.
    A solicitud del Gobierno, el ACNUDH organizó una sesión de información técnica para funcionarios gubernamentales sobre las disposiciones del Primer Protocolo Facultativo y el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto, así como del tercer Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وبناء على طلب الحكومة، نظمت المفوضية إحاطة فنية للمسؤولين الحكوميين بشأن أحكام البروتوكولين الاختياريين الأول والثاني الملحقين بالعهد، والبروتوكول الاختياري الثالث الملحق باتفاقية حقوق الطفل.
    44. El Sr. Faizal (Maldivas) dice que, como miembro del Consejo de Derechos Humanos, su país contribuyó a la aprobación del tercer Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones. UN 44 - السيد فيصل (ملديف): قال إن بلده، بوصفه عضوا في مجلس حقوق الإنسان، قام بدور فعال في اعتماد المجلس للبروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more