"tercera conferencia anual" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمر السنوي الثالث
        
    • للمؤتمر السنوي الثالث
        
    Por tanto, parte del principio de que el reglamento, leído conjuntamente con esta declaración, se aplica, mutatis mutandis, a la Tercera Conferencia Anual. UN وبالتالي، فإنه يعتبر أن تفسير النظام الداخلي مشفوعاً بهذا البيان ينطبق أيضاً على المؤتمر السنوي الثالث.
    Con la publicación de la presente corrección pueden considerarse como definitivas las actas resumidas de las sesiones de la Tercera Conferencia Anual. UN وبإصدار هذا التصويب يعتبر المحضران الموجزان للجلستين اللتين عقدهما المؤتمر السنوي الثالث نهائيين.
    Recientemente se celebró en Kiev la Tercera Conferencia Anual de la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción. UN وقد عُقد مؤخراً في كييف المؤتمر السنوي الثالث للرابطة الدولية لهيئات مكافحة الفساد.
    SUMARIO Apertura de la Tercera Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II enmendado de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados UN افتتاح المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    11. El PRESIDENTE dice que, en vista de la brevedad de la Tercera Conferencia Anual, no parece razonable, como ya ha mencionado, crear un órgano subsidiario. UN 11- الرئيس قال إنه لا يبدو من المعقول إنشاء هيئة فرعية نظراً إلى قصر مدة انعقاد المؤتمر السنوي الثالث كما سبق أن أشار.
    Aunque sólo sea por esta razón, Australia apoyará las iniciativas que adopte el Presidente no sólo durante la Tercera Conferencia Anual de los Estados Partes en este instrumento sino también durante la Conferencia de Examen de la Convención. UN وهذا السبب وحده كافٍ كي تدعم أستراليا المبادرات التي سيتخذها الرئيس خلال المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في هذا الصك وخلال المؤتمر الاستعراضي للاتفاقية أيضا.
    3. El PRESIDENTE dice que no hay ningún informe que examinar en relación con este tema, puesto que en la Tercera Conferencia Anual se renunció al establecimiento de órganos subsidiarios. UN 3- الرئيس قال إن ليس هناك أي تقرير للنظر فيه في إطار هذا البند لأن المؤتمر السنوي الثالث قرر عدم إنشاء هيئات فرعية.
    64. Queda aprobado en su totalidad el proyecto de informe de la Tercera Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II enmendado. UN 64- اعتمد برمته مشروع تقرير المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل.
    3. El PRESIDENTE dice que no hay ningún informe que examinar en relación con este tema, puesto que en la Tercera Conferencia Anual se renunció al establecimiento de órganos subsidiarios. UN 3- الرئيس قال إن ليس هناك أي تقرير للنظر فيه في إطار هذا البند لأن المؤتمر السنوي الثالث قرر عدم إنشاء هيئات فرعية.
    64. Queda aprobado en su totalidad el proyecto de informe de la Tercera Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II enmendado. UN 64- اعتمد برمته مشروع تقرير المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل.
    66. Tras un intercambio de cortesías, el PRESIDENTE declara clausurada la Tercera Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II enmendado. UN 66- بعد تبادل التهاني وكلمات الشكر، أعلن الرئيس اختتام المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل.
    Tras las declaraciones de los países, el Presidente de la Tercera Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado, Embajador Christian Faessler de Suiza, presentó el informe de la Tercera Conferencia Anual. UN وبعد الإدلاء بالبيانات الوطنية، قدم رئيس المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، سفير سويسرا كريستيان فيسلر، تقرير المؤتمر السنوي الثالث.
    Aunque es alentador que 28 Estados hayan aceptado quedar vinculados por el Protocolo desde la Tercera Conferencia Anual, esta cifra sigue siendo relativamente modesta para un instrumento internacional importante. UN ورغم أن موافقة 28 دولة على الالتزام بالبروتوكول منذ عقد المؤتمر السنوي الثالث أمر يبعث على الارتياح، فإن ذلك الرقم لا يزال متواضعا نسبيا فيما يتعلق بصك دولي بتلك الأهمية.
    En la Tercera Conferencia Anual de la Asociación Africana de Evaluación, celebrada en diciembre de 2004 en Sudáfrica, el PNUD coordinó un grupo sobre la evaluación del protagonismo nacional. UN وخلال المؤتمر السنوي الثالث لرابطة التقييم الأفريقية، الذي عقد في جنوب أفريقيا في كانون الأول/ديسمبر 2004، نسَّق البرنامج الإنمائي حلقة نقاش بشأن تقييم الملكية الوطنية.
    La Tercera Conferencia Anual y asamblea general de la Asociación se celebrará en Kiev del 3 al 6 de octubre de 2008. UN وسوف يُعقد المؤتمر السنوي الثالث والاجتماع العام للرابطة في كييف، من 3 إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    La Tercera Conferencia Anual y asamblea general de la Asociación se celebrará en Kiev del 3 al 6 de octubre de 2008. UN وسوف يُعقد المؤتمر السنوي الثالث والاجتماع العام للرابطة في كييف، من 3 إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    La Tercera Conferencia Anual debería ser una ocasión para que los Estados reafirmen este compromiso, a fin de que las víctimas de los daños, militarmente justificadas, de los conflictos armados sean únicamente los combatientes, y queden exentas de esos daños las poblaciones civiles inocentes. UN وأضاف قائلاً إن المؤتمر السنوي الثالث ينبغي أن يكون الفرصة السانحة للدول لتؤكد من جديد على هذا الالتزام بحيث تقتصر الأضرار المبررة عسكرياً في النزاعات المسلحة على المقاتلين فقط، ولا تمتد لتشمل السكان المدنيين الأبرياء.
    Subraya que la Tercera Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II enmendado reviste una importancia particular por el hecho de que se celebra justo antes de la Segunda Conferencia de Examen de la Convención que, por primera vez, estudiará la aplicación del Protocolo y examinará las posibilidades de fortalecer el conjunto de las normas humanitarias relativas a las armas convencionales. UN وأوضح أن المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل تكتسي أهمية خاصة لأنه ينعقد مباشرة قبل المؤتمر الاستعراضي الثاني للاتفاقية الذي سيتناول، للمرة الأولى، مسألة تطبيق البروتوكول ويتوخى إمكانيات تعزيز كافة المعايير الإنسانية المتصلة بالأسلحة التقليدية.
    9. El PRESIDENTE señala a la atención el proyecto de informe de la Tercera Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II enmendado, publicado con la signatura CCW/AP.II/CONF.3/L.1 e invita a la Conferencia a examinarlo párrafo por párrafo. UN 9- الرئيس استرعى الانتباه إلى مشروع تقرير المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، الصادر تحت الرمز CCW/AP.II/CONF.3/L.1 ودعا المؤتمر إلى النظر فيه فقرة فقرة.
    El Sr. Chris Sanders, Embajador de los Países Bajos, Vicepresidente de la Segunda Conferencia Anual, inauguró la Tercera Conferencia Anual el 10 de diciembre de 2001. UN افتتح المؤتمر السنوي الثالث نائب رئيس المؤتمر السنوي الثاني، السيد كريس ساندرز، سفير هولندا، في 10 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    3. El PRESIDENTE PROVISIONAL dice que en las consultas celebradas por el Embajador Petöcz ha quedado claro que hay acuerdo para elegir al Embajador de Suiza, Sr. Christian Faessler, como Presidente de la Tercera Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II enmendado. UN 3- الرئيس المؤقت قال إن المشاورات التي أجراها السفير بيتوتش أظهرت أن هناك وفاق بشأن انتخاب سفير سويسرا، السيد كريستيان فاسلر، رئيساً للمؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more