"tercera conferencia internacional de las democracias nuevas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة
        
    • للمؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة
        
    iii) Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, cuya celebración está prevista para 1997 en Bucarest. UN `٣` المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المقرر عقده في عام ٧٩٩١ في بوخارست.
    Malta aguarda con interés la convocación de la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, que habrá de celebrarse en 1996 en Bucarest. UN وتتطلع مالطة إلى المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة والمستعادة، الذي سوف يعقد في بوخارست عام ١٩٩٦.
    Ucrania celebra la oferta del Gobierno de Rumania de recibir en Bucarest en 1997 a la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas y se propone participar activamente en ese foro. UN وأوكرانيا ترحب بالعرض الذي تقدمت به الحكومة الرومانية لاستضافة المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في بوخارســت فــي ١٩٩٧ وهي تنوي الاشتراك بشكل نشط في هذا المحفل.
    A. Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas sobre la Democracia y el Desarrollo UN المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والتنمية
    Secretario General de la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, Bucarest UN الأمين العام للمؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، بوخارست
    II. Proceso de seguimiento de la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas sobre la Democracia y el Desarrollo UN عملية متابعة المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعنية بالديمقراطية والتنمية
    Rumania, que el año próximo organizará la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, está decidida a hacer de dicha reunión un acontecimiento importante para la promoción de los valores democráticos en todo el mundo. UN وقد قررت رومانيا، التي ستنظم في العام القادم المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، أن تجعل هذا الاجتماع حدثا هاما لتعزيز القيم الديمقراطية في جميع أنحاء العالم.
    Se abriga la esperanza de que los informes resulten de interés en las deliberaciones de la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, que ha de celebrarse en Bucarest en 1997. UN ويؤمل في أن يكون التقريران مفيدين في المداولات التي ستجرى في المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، المقرر عقده في بوخارست في ١٩٩٧.
    A este respecto, los representantes de la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas instan a la comunidad de donantes a que anulen la deuda de los países que han iniciado el verdadero camino hacia la democracia. UN وفي هذا الصدد، يدعو الممثلون في المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة أوساط المانحين إلى إلغاء ديون البلدان التي تسير على الدرب الحقيقي صوب الديمقراطية.
    Hasta que se establezca, el Presidente de la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas cumplirá esa función en cooperación con los países participantes. UN ولحين إنشاء هذه اﻵلية، سيقوم بهذه المهمة رئيس المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، وذلك بالتعاون مع البلدان المشاركة.
    De hecho, en la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas se señaló que la democratización era un movimiento mundial. UN والواقع أن المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة قد لاحظ أن تحقيق الديمقراطية إنما هــو حركــة عالمية.
    4. Acoge con beneplácito la decisión de la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas de que la próxima conferencia se celebre en un país africano; UN ٤ - ترحب بالمقرر الذي اتخذه المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة بعقد المؤتمر التالي في بلد أفريقي؛
    La misma delegación preguntó acerca de la función que podría asumir el PNUD respecto del seguimiento de la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas en materia de fomento de la democracia. UN وتساءل الوفد نفسه عما يمكن للبرنامج اﻹنمائي لﻷمم المتحدة أن يفعله فيما يتعلق بمتابعة المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعني بالديمقراطية والتنمية.
    En la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, celebrada en Bucarest en 1997, se consideró especialmente el vínculo crítico entre democracia y desarrollo sostenible. UN وقد تركز الاهتمام في المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعقود في بوخارست في عام ١٩٩٧، على هذه الصلة البالغة اﻷهمية بين الديمقراطية والتنمية المستدامة.
    Reconociendo que la democracia, la buena gestión pública y la participación revisten una importancia crucial para la acción de los gobiernos al servicio de sus pueblos, la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas se celebró en Bucarest en 1997. UN وإقرارا بأن الديمقراطية والحكم الرشيد والمشاركة تمثل أمورا ذات أهمية حاسمة في سلوك الحكومات خدمة لشعوبها، عقد المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في بوخارست في عام ١٩٩٧.
    Benin acoge con beneplácito los resultados de la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas celebrada en Bucarest en septiembre de 1997. UN وترحب بنن بنتيجة المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، الذي عقد في بوخارست في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Antes de concluir, ruego la indulgencia de la Asamblea por disponer de su tiempo para expresar la satisfacción de la delegación de Benin por la decisión de Rumania de recibir en Bucarest a la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas. UN وقبل أن اختتم بياني، التمس عذر الجمعية إذ استطرد في كلمتي ﻷعرب عن ارتياح وفد بنن بشأن قرار رومانيا باستضافة المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة والمستعادة في بوخارست.إن هذا العرض يبشر بتوطيد سريع لعلاقات التضامن بين بلدان هذه اﻷسرة، التي لا تزال تنمو منذ
    No cabe ninguna duda de que el informe del Secretario General y su debate en esta Asamblea General servirán como un aporte importante a la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, que se celebrará en Rumania en 1996 y en donde se retomarán importantes temas sobre los que es necesario reflexionar y tomar acción. UN ومما لا شك فيه أن تقرير اﻷمين العام والمناقشة حول هذا الموضــوع في الجمعية العامة، سوف يسهمان إسهاما كبيرا في المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، الذي سوف يعقد برومانيا في ١٩٩٦، والذي سيتناول مرة أخرى قضايا هامة تتطلب تفكيرا وعملا.
    Secretario General de la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, Bucarest UN الأمين العام للمؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، بوخارست
    Este proyecto de resolución es un seguimiento tangible de la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, que se celebró en Bucarest en 1997, y proporciona un marco oportuno y útil para poner en práctica las recomendaciones de la Conferencia. UN فمشروع القرار هذا متابعة ملموسة للمؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، المعقود في بوخارست في عام ١٩٩٧، ويوفر هذا المشروع إطارا موقوتا ومفيدا للتنفيذ العملي لتوصيات المؤتمر.
    En mi calidad de Presidente en ejercicio de la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, me cabe el honor de señalar a la atención de la Asamblea el hecho que, hace unos días, se celebró aquí, en la Sede de las Naciones Unidas, la reunión ministerial de los países que participan en la Conferencia. UN وبصفتي الرئيس الحالي للمؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، يسعدني أن أوجه انتباه الجمعية إلى حقيقة أن الاجتماع الوزاري للبلدان المشاركة في ذلك المؤتمر انعقد منذ بضعة أيام هنا في مقر اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more