José Cecilio del Valle resumía el proceso así: " Comenzaba -dijo- la tercera etapa de la historia de Guatemala. | UN | وأوجز خوسيه سيسيليو دل فاييه الاجراء على النحو التالي: " بدأت المرحلة الثالثة من تاريخ غواتيمالا. |
Después de ello, comenzó realmente la tercera etapa de la carnicería llevada a cabo por los separatistas. | UN | وبعد ذلك، بدأت المرحلة الثالثة من المذبحة التي ارتكبها الانفصاليون بداية جدية. |
La tercera etapa de este proceso de reforma del Estado en el Uruguay se inicia con la segunda Presidencia del Dr. Sanguinetti. | UN | وقد بدأت المرحلة الثالثة من عملية إصلاح الدولة مع المدة الثانية للرئيس سانغينتي رئيسا للجمهورية. |
Para entonces, los 11 países que entren en la tercera etapa de la unión monetaria tendrán un tipo de interés uniforme. | UN | وفي ذلك الموعد، سيكون للبلدان اﻟ ١١ الداخلة في المرحلة الثالثة من الاتحاد النقدي سعر فائدة موحد. |
El 3 de septiembre, mi Enviado Especial comenzó la tercera etapa de su misión. | UN | 7 - وفي 3 أيلول/سبتمبر، بدأ مندوبي الخاص المرحلة الثالثة من بعثتـه. |
La tercera etapa de la fase 3 comenzó en diciembre de 2003 y se espera que concluya en junio de 2004. | UN | 3 - وبدأت المرحلة الثالثة من الطور 3 في كانون الأول/ديسمبر 2003 ويتوقع أن يكتمل في حزيران/يونيه 2004. |
Y la tercera etapa de ese proceso será nuevamente una sesión oficial, para permitir la grabación y la presentación de proyectos de resolución. | UN | وإن المرحلة الثالثة من هذه العملية، مرة أخرى، ستكون رسمية، أي جلسة رسمية حتى يتسنى لنا تسجيل عملية عرض مشاريع القرارات. |
El Secretario General también alienta a las autoridades a que velen por que la tercera etapa de la guía, la de redacción de la constitución, incluya a todas las partes. | UN | كما يشجع الأمين العام السلطات على ضمان شمول جميع الأطراف المعنية في المرحلة الثالثة من خريطة الطريق، أي صياغة الدستور. |
Al hacerlo, se recomienda a las Partes que sigan la tercera etapa de la orientación para preparar los planes nacionales de aplicación. | UN | وعند القيام بذلك، يوصى بأن تتبع الأطراف المرحلة الثالثة من التوجيه الخاص بوضع خطط التنفيذ الوطنية. |
Esto se lograría en la tercera etapa de la misión de la fuerza internacional de estabilización. | UN | وهذا ما يتوقع إنجازه في المرحلة الثالثة من مهمة تلك القوات. |
En nuestra próxima sesión iniciaremos la tercera etapa de nuestros trabajos, en la que adoptaremos decisiones sobre todos los proyectos de resolución y proyectos de decisión. | UN | وفي جلستنا المقبلة، سنبدأ المرحلة الثالثة من أعمالنا: أي البت في جميع مشاريع القرارات ومشاريع المقررات. |
Si la Comisión está de acuerdo, tengo intención de seguir el procedimiento que acabo de explicar durante la tercera etapa de nuestra labor. | UN | وبموافقة اللجنة، أعتزم أن أتبع الإجراءات التي أوضحتها للتو أثناء المرحلة الثالثة من عملنا. |
Rectificación del error o solución de la reclamación: tercera etapa de resolución. | UN | تصحيح الخطأ أو حل الشكوى: المرحلة الثالثة من الحل. |
Rectificación del error o solución de la reclamación: tercera etapa de resolución. | UN | تصحيح الخطأ أو حل الشكوى: المرحلة الثالثة من الحل. |
Rectificación del error o solución de la reclamación: tercera etapa de resolución. | UN | تصحيح الخطأ أو حل الشكوى: المرحلة الثالثة من الحل. |
Esta es la tercera etapa de la autopsia de Jane Doe. | Open Subtitles | هذه المرحلة الثالثة من تشريح الجثة المجهولة |
La Asamblea General está en espera de que le sea presentada la tercera etapa de la reestructuración, referida a la descentralización regional y sobre el terreno. | UN | ولم تعرض على الجمعية العامة بعد المرحلة الثالثة من إعادة التشكيل الهيكلي التي تتعلق باللامركزية اﻹقليمية واللامركزية في الميدان. |
Una de las cuestiones más importantes sigue siendo la determinación de quién elaborará la Constitución, tercera etapa de la hoja de ruta. | UN | 92 - وما زال تحديد هوية الجهة التي ستصوغ الدستور، أي الخطوة الثالثة في خارطة الطريق، من أكثر القضايا أهمية. |
Los efectivos de la tercera etapa de la Fuerza continúan prestando apoyo directo y una diversidad de servicios de asistencia (asesoramiento) en materia de seguridad con ocasión de manifestaciones públicas, como la realización de controles de artefactos explosivos y el establecimiento de puestos de mando conjuntos con las autoridades de seguridad afganas durante conferencias internacionales, ferias y visitas de dignatarios extranjeros. | UN | وتواصل القوة الدولية الثالثة تقديم الدعم المباشر ومجموعة متنوعة من خدمات المساعدة الأمنية (الاستشارية) لفائدة أحداث عامة، مثل إجراء عمليات الكشف عن الذخائر المتفجرة وتسيير مراكز قيادة مشتركة مع السلطات الأمنية الأفغانية من أجل تنظيم المؤتمرات الدولية، والمعارض، وزيارات كبار الشخصيات الأجنبية. |
Los efectivos de la tercera etapa de la Fuerza fueron desplegados al máximo para aumentar la seguridad. | UN | تم نشر قوات القوة الدولية الثالثة قدر الإمكان بغرض تحسين الأمن. |
La UNAMSIL se está preparando para iniciar la tercera etapa de su plan de operaciones, que comprende el despliegue de tropas de las Naciones Unidas en las regiones productoras de diamantes y en algunas zonas fronterizas de la Eastern Province. | UN | 21 - وتعد بعثة الأمم المتحدة في سيراليون للشروع في مرحلة ثالثة من مفهومها للعمليات، وهو مفهوم ينطوي على نشر قوات الأمم المتحدة في المناطق المنتجة للماس وبعض المناطق الحدودية في المحافظة الشرقية. |
Entretanto en el mes de julio, ha dado comienzo la tercera etapa de la Iniciativa Bulldozer. | UN | وفي الوقت ذاته، شرعت مبادرة إعمال الجرافات في مرحلتها الثالثة في تموز/يوليه. |