Esas responsabilidades corresponden ahora a los encargados de la gestión de las instituciones terciarias. | UN | فهذه المسؤوليات تتولاها حالياً إدارة معاهد التعليم العالي بالذات. |
:: Contratación de los mejores graduados de las universidades e instituciones terciarias en la administración pública; y | UN | :: توظيف أفضل الخريجين من الجامعات ومؤسسات التعليم العالي في الخدمة العامة |
Las condiciones económicas y sociales se han modificado de manera sustancial, lo que hace necesario el desarrollo de las instituciones terciarias de enseñanza y de sus programas. | UN | ولقد تغيرت إلى حد كبير الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية، مما جعل تطوير مؤسسات التعليم العالي وبرامجها أمراً ضرورياً. |
Las instituciones terciarias también han preparado cursos de sensibilización en materia de género para su personal docente y administrativo. | UN | ونظمت مؤسسات التعليم الجامعية حلقات عمل لزيادة الوعي بالمسائل الجنسانية مخصصة لهيئاتها التدريسية وموظفيها الإداريين. |
Debe fomentarse el establecimiento de instalaciones de atención infantil en los lugares de trabajo y en las instituciones terciarias. | UN | :: التشجيع على إنشاء مرافق لرعاية الأطفال في أماكن العمل والمؤسسات الجامعية. المادة 12 الصحة |
La Comisión continúa sus actuaciones con la sociedad civil e instituciones terciarias para luchar contra la corrupción. | UN | وواصلت اللجنة إشراك المجتمع المدني ومؤسسات التعليم العالي في أنشطة مكافحة الفساد. |
Las estadísticas sobre graduación revelan también que las alumnas tienen tasas de graduación mucho más elevadas en las instituciones terciarias que los hombres. | UN | وتشير إحصاءات التخرج أيضاً إلى أن الفتيات الخريجات عددهن أعلى بكثير في مؤسسات التعليم العالي من الخريجين الذكور. |
Apoyamos a los estudiantes de Sudáfrica que protestan contra las ridículamente altas tarifas terciarias. | TED | نحن نساند الطلاب من جنوب أفريقيا الذين يقومون بمسيرات ضد أجور التعليم العالي الغالية. |
Asimismo, subraya la visión del Programa de enseñanza y capacitación, que se refleja en el proyecto de resolución, de que se continúe asignando una proporción más elevada de recursos para reforzar las universidades históricamente negras y otras instituciones terciarias. | UN | كما يبرز نظرة البرنامج التعليمــي والتدريبــي، الواضحة في مشروع القرار، لمواصلــة تخصيــص قــدر أكبــر من الموارد لتعزيز الجامعات المعروفة تاريخيا بأنها جامعات السود وغيرها من مؤسسات التعليم العالي. |
En otros países se han establecido cuotas en el ámbito de la educación con el objeto de promover la matriculación de niñas, tanto en instituciones terciarias como en centros de educación no académica y de alfabetización. | UN | واعتمد نظـام الحصص في مجال التعليم في بلدان أخرى لتعزيز التحاق المرأة بالمؤسسات التعليمية، بما في ذلك مؤسسات التعليم العالي ومراكز التعليم غير النظامي ودورات التدريب في مجال الإلمام بالقراءة والكتابة. |
Durante los mismos años, el gasto anual por estudiante, con cargo a los derechos de matrícula y a los créditos del presupuesto ordinario asignados al sector, aumentaron en algunas instituciones terciarias. | UN | وفي السنوات نفسها، زاد في بعض مؤسسات التعليم العالي متوسط الإنفاق السنوي على الطالب الواحد الناجم عن التسجيل ومخصصات الميزانية العادية للقطاع. |
Esta práctica no existe en otras instituciones terciarias, que fijan derechos en función de sus programas de estudios y los déficit de los respectivos créditos presupuestarios aprobados por el Ministerio de Educación y Cultura. | UN | ولا تطبَّق هذه الممارسة في مؤسسات التعليم العالي الأخرى التي تحدد الرسوم وفقاً لمنهاجها ووفقاً للعجز في مخصصات ميزانية كل منها التي توافق عليها وزارة التربية والثقافة. |
A partir de 1991, el Sistema de equivalencia de estudiante a tiempo completo ha financiado instituciones terciarias globalmente según el número de estudiantes y los cursos seguidos por éstos. | UN | واعتباراً من عام 1991، موّل نظام الطالب المتفرغ للدراسة معاهد التعليم العالي تبعاً لعدد الطلبة والدورات الدراسية التي يتابعونها. |
562. Según ese sistema de financiación, todas las instituciones terciarias deben mejorar su rendición de cuentas. | UN | 562- وتطالب جميع معاهد التعليم العالي بتحسين مسك حساباتها بموجب نظام التمويل السابق ذكره. |
Además, en los últimos años se retiró a algunas de las instituciones terciarias privadas recién abiertas la acreditación del Estado, después de que el Gobierno realizó un amplio examen de las normas educativas en ellas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ففي السنوات الأخيرة، وفي أعقاب إعادة نظر شاملة من جانب الحكومة في مستويات مؤسسات التعليم العالي الخاصة الجديدة، سحبت الدولة اعتماد إصدار شهادات عن عدد من هذه المؤسسات. |
Sin embargo, una tendencia positiva a nivel terciario es que se está invirtiendo gradualmente en la preponderancia de los varones en la educación y hay actualmente más mujeres que hombres matriculados en instituciones terciarias. | UN | إلا أن المنحى الإيجابي، يتمثل في وجود تراجع تدريجي في هيمنة الذكور على التعليم العالي، إذ ازداد عدد النساء المسجلات في مؤسسات التعليم العالي عن أعداد الذكور. |
La formación para el asesoramiento debe impartirse en las instituciones terciarias y hacerse accesible a más personas de la comunidad. | UN | قيام المؤسسات الجامعية بتقديم التدريب على تقديم المشورة وإتاحة هذا التدريب لمزيد من الناس في المجتمع. |
:: Becas del Gobierno que benefician a estudiantes calificados, tanto antes del empleo como en servicio, para estudiar en instituciones terciarias del exterior. | UN | :: المنح الدراسية التي تقدمها الحكومة ويستفيد منها الطلاب المؤهلون قبل الخدمة وفي الخدمة للدراسة في المؤسسات الجامعية في الخارج. |
En el cuadro siguiente se dan mayores detalles de la cantidad de mujeres que obtienen diplomas de instituciones terciarias del sector de la salud. | UN | 219- ويقدم الجدول التالي بيانا تفصيليا لعدد النساء الحاصلات على شهادات من المؤسسات الجامعية في قطاع الصحة. |
La infraestructura suele ser especialmente importante durante el proceso de transformación estructural, cuando los países en desarrollo pasan de las industrias primarias a las secundarias y terciarias. | UN | ويوجد ميل إلى أن تتصف البنى التحتية بأهمية خاصة على امتداد عملية التحوّل الهيكلي نظراً إلى ابتعاد البلدان النامية عن الصناعات الأولية إلى الصناعات الاقتصادية الثانوية أو الثالثية. |
Se crearon nuevos empleos sobre todo en actividades terciarias. | UN | ٥٣ - وتركﱠز خلق الوظائف الجديدة في أنشطة ثالثية. |