Artículo 3. terminación o suspensión no automáticas | UN | مشروع المادة 3 الإنهاء أو التعليق غير التلقائي |
Artículo 13. Casos de terminación o suspensión | UN | مشروع المادة 13 حالات الإنهاء أو التعليق |
4. Artículo 3 - terminación o suspensión de la aplicación | UN | 4- المادة 3- الإنهاء أو التعليق التلقائي 142-148 42 |
La terminación o suspensión de los tratados no debe vincularse a la licitud o ilicitud del empleo de la fuerza. | UN | وينبغي عدم ربط إنهاء أو تعليق المعاهدات بمشروعية أو عدم مشروعية استخدام القوة. |
En tercer lugar, la opinión moderna está recogida en la declaración general de que los conflictos armados no producen ipso facto la terminación o suspensión de los tratados. | UN | ثالثا، يتجسد الرأي الحديث في الطرح العام القائل إن النزاع المسلح في حد ذاته لا ينهي المعاهدات أو يعلقها. |
La estabilidad de los tratados, o su terminación o suspensión, no debe vincularse a la licitud o ilicitud del uso de la fuerza. | UN | وينبغي ألا يُربط استقرار المعاهدات أو إنهاؤها أو تعليقها بمشروعية استخدام القوة أو عدم مشروعيته. |
ii) El comportamiento de la otra parte indique que tiene conocimiento de la terminación o suspensión; | UN | ' 2` كون تصرف الطرف الآخر يدل على علم بالإنهاء أو التعليق. |
El estallido de un conflicto armado no produce ipso facto la terminación o suspensión de la aplicación de tratados: | UN | لا ينهي نشوب النزاع المسلح ولا يعلق تلقائيا نفاذ المعاهدات: |
En particular, sería importante asegurar que cualesquiera criterios de terminación o suspensión establecidos en el proyecto de artículo estén en conformidad con la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados. | UN | وبوجه خاص، سيكون من المهم كفالة توافق أية معايير تُحَدَّد في مشاريع المواد بشأن الإنهاء أو التعليق مع اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
Proyecto de artículo 3. terminación o suspensión ipso facto | UN | مشروع المادة 3 - الإنهاء أو التعليق التلقائي |
Proyecto de artículo 13. Casos de terminación o suspensión | UN | مشروع المادة 13 - حالات الإنهاء أو التعليق |
Los presentes proyectos de artículos se entienden sin perjuicio de la terminación o suspensión de tratados como consecuencia: | UN | (أ) أحكام المادتين 31 و 32 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات؛ طريقة الإنهاء أو التعليق |
4. Artículo 3 - terminación o suspensión de la aplicación | UN | 4- المادة 3: الإنهاء أو التعليق التلقائي 199-200 346 |
5. Proyecto de artículo 3. terminación o suspensión de la aplicación ipso facto | UN | 5 - مشروع المادة 3 - الإنهاء أو التعليق التلقائي |
Proyecto de artículo 3. terminación o suspensión ipso facto | UN | مشروع المادة 3 - الإنهاء أو التعليق التلقائي |
El principio de terminación o suspensión no automática contenido en el proyecto de artículo 3 es útil por cuanto fomenta la estabilidad y la continuidad de las relaciones basadas en tratados. | UN | ويعد مبدأ عدم الإنهاء أو التعليق التلقائي للمعاهدة الوارد في مشروع المادة 3 مفيدا من حيث أنه يشجع على استقرار العلاقات التعاهدية واستمرارها. |
Proyecto de artículo 3 - terminación o suspensión de la aplicación ipso facto | UN | 4 - مشروع المادة 3 - الإنهاء أو التعليق التلقائي |
terminación o suspensión no automáticas | UN | الإنهاء أو التعليق غير التلقائي |
El proyecto de artículo 4 trata sobre los indicios de la posibilidad de terminación o suspensión de los tratados en caso de conflicto armado. | UN | 40 - ويتناول مشروع المادة 4 دلائل الحساسية إزاء إنهاء أو تعليق المعاهدات في حالة النـزاع المسلح. |
Al mismo tiempo, se reconoce que no hay una forma sencilla de armonizar en el proyecto de artículo 3 el principio de la estabilidad con el hecho de que el estallido de un conflicto armado puede traducirse en la terminación o suspensión de las obligaciones convencionales. | UN | وفي الوقت ذاته، يسلم بأنه ليس من السهل التوفيق بين مبدأ الاستقرار، الوارد في مشروع المادة 3، مع الحقيقة المتمثلة في أن نشوب النزاع المسلح قد يسفر عن إنهاء التزامات تعاهدية أو يعلقها. |
Si bien se expresó también apoyo a la nueva formulación de la disposición, según otra opinión debía aclararse mejor, quizás en un proyecto de artículo aparte, la naturaleza jurídica precisa del efecto de los conflictos armados en tratados susceptibles de terminación o suspensión. | UN | ولئن أعرب أيضا عن تأييد صياغة النص من جديد، فإن رأيا آخر ذهب إلى ضرورة إعطاء المزيد من الإيضاحات، ربما عن طريق صياغة مشروع مادة مستقلة، بشأن الطبيعة القانونية الدقيقة لأثر النزاعات المسلحة على المعاهدات المحتمل إنهاؤها أو تعليقها. |
Falta de notificación de la terminación o suspensión en relación con un conflicto armado | UN | سابعا - غياب الإخطار بالإنهاء أو التعليق فيما يتعلق بالنزاع المسلح |
El estallido de un conflicto armado no produce ipso facto la terminación o suspensión de la aplicación de tratados: | UN | لا ينهي نشوب النزاع المسلح ولا يعلق تلقائيا نفاذ المعاهدات: |
El estallido de un conflicto armado no produce necesariamente la terminación o suspensión de la aplicación de tratados: | UN | نشوب النزاع المسلح لا ينهي أو يعلق بالضرورة نفاذ المعاهدات: |
No es necesario que el artículo 3 sea un artículo separado, ya que estipula que un conflicto armado no implica la terminación o suspensión de la aplicación de un tratado ipso facto y ello está implícito en los artículos 4 a 7. | UN | 34 - ومضى قائلاً، لا داعي أن يكون مشروع المادة 3 مادة منفصلة، لأن نصه على أن النزاع المسلح في حد ذاته لا ينهي ولا يعلق نفاذ المعاهدات النافذة وارد ضمناً في مشاريع المواد 4 إلى 7. |