:: 1 informe sobre la situación financiera actualizada de operaciones sobre el terreno terminadas | UN | :: إعداد تقرير واحد عن الوضع المالي المستكمل لعمليات حفظ السلام المغلقة |
:: 1 informe sobre la situación financiera actualizada de operaciones sobre el terreno terminadas | UN | :: إعداد تقرير واحد عن الوضع المالي المستكمل لعمليات حفظ السلام المغلقة |
En la actualidad el pasivo total de las misiones terminadas se prevé que sea superior a su efectivo total. | UN | وفي الوقت الراهن، يتوقع أن يتجاوز مجموع التزامات البعثات المنتهية مجموع السيولة النقدية في تلك البعثات. |
No hubo cambios significativos en las cuotas impagadas de las misiones terminadas. | UN | ولم يحدث تغير كبير بالنسبة للاشتراكات غير المسددة للبعثات المنتهية. |
Las misiones terminadas no generan ingresos para la cuenta de apoyo pero siguen necesitando actividades de apoyo. | UN | فالبعثات المنجزة لا تدر دخلا لحساب الدعم بل تظل بحاجة الى أنشطة دعم. |
1 informe de actualización sobre la situación financiera de 23 operaciones sobre el terreno terminadas | UN | إعداد تقرير واحد عن المركز المالي المستكمل لما مجموعه 23 بعثة ميدانية منتهية |
Como en 2002 se presentarán los informes finales sobre varias de las misiones terminadas, esos recursos podrían agotarse rápidamente. | UN | وقال إن التقارير النهائية عن عدد من البعثات المغلقة ستقدم في عام 2002، لأن هذه الموارد يمكن أن تنضب بسرعة. |
Informe del Secretario General relativo al informe actualizado sobre la situación de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas | UN | تقرير الأمين العام: تقرير مستكمل عن وضع بعثات حفظ السلام المغلقة |
de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas | UN | الوضع المالي المستكمل لبعثات حفظ السلام المغلقة |
Durante el año, las transferencias en préstamo de las cuentas de operaciones de mantenimiento de la paz terminadas excedieron regularmente de 27 millones de dólares. | UN | وخلال العام، كان الاقتراض من حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة يتجاوز عادة مستوى 27 مليون دولار. |
Cuadro 3 Misiones de mantenimiento de la paz terminadas con déficit de caja, | UN | بعثات حفظ السلام المغلقة ذات العجز النقدي في 30 حزيران/يونيه 2004 |
Hasta que se pagaran las cuotas, el déficit tendría que sufragarse con préstamos procedentes de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas. | UN | وريثما يتم سداد الأنصبة المقررة، سوف يتعين سد النقص عن طريق الحصول على قروض من بعثات حفظ السلام المغلقة. |
Las observaciones de la Comisión sobre la ejecución de las últimas actividades financieras relativas a esas misiones terminadas figuran en los párrafos 76 a 83 infra. | UN | وترد تعليقات اللجنة على الأداء النهائي لهذه البعثات المنتهية ولايتها في الفقرات من 76 إلى 83 أدناه. |
En la segunda parte se señalan los progresos logrados en la liquidación de las misiones terminadas. | UN | ويركز الجزء الثاني على التقدم المحرز في تصفية البعثات المنتهية. |
Operaciones de mantenimiento de la paz en funcionamiento, establecidas o terminadas | UN | أداء عمليات حفظ السلام المنشأة أو المنتهية |
Información financiera clave acerca de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas | UN | البيانات المالية الأساسية عن بعثات حفظ السلام المنتهية |
Durante la etapa de expansión de las operaciones de mantenimiento de la paz, el apoyo a las misiones terminadas se absorbió con cargo a los recursos disponibles. | UN | وخلال فترة توسع عمليات حفظ السلام، تم استيعاب دعم البعثات المنجزة في نطاق الموارد المتاحة. |
La Dependencia ha empezado a recopilar los documentos existentes y a encargar evaluaciones de las misiones ya terminadas. | UN | وقد بدأت تلك الوحدة في جمع الوثائق القائمة وإصدار التكليفات المتصلة بتقييمات البعثات المنجزة. |
Por lo tanto, las contribuciones pendientes de pago durante más de un año con respecto a misiones terminadas ascendieron a un total neto de 302,9 millones de dólares. | UN | ولذلك كان صافي الاشتراكات المقررة الإجمالية المستحقة لأكثر من سنة والمتعلقة ببعثات منتهية يبلغ 302.9 مليون دولار. |
Liquidación puntual y económica de las misiones terminadas | UN | تصفية البعثات المنهاة في حينها وبطريقة اقتصادية |
1 informe sobre la situación financiera actualizada de 20 misiones terminadas | UN | تقديم تقرير واحد عن الوضع المالي المستكمل لـ 20 بعثة مغلقة |
Número de viviendas terminadas en edificios residenciales y no residenciales | UN | عدد الشقق المستكملة في البنايات السكنية وغير السكنية |
La auditoría de la Sede incluyó el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz y la cuenta de apoyo para operaciones de mantenimiento de la paz, una misión liquidada y 22 misiones terminadas. | UN | وشملت مراجعة الحسابات في المقر الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام وحساب دعم عمليات حفظ السلام وبعثة مصفاة و22 بعثة منجزة. |
Informe sobre la reunión oficiosa de representantes de las Partes y organizaciones y expertos para examinar los resultados de las actividades terminadas hasta esa reunión | UN | تقرير عن الاجتماع غير الرسمي الذي عقده ممثلو الأطراف والمنظمات والخبراء للنظر في نتائج الأنشطة التي أُنجزت قبل الاجتماع |
Misiones de mantenimiento de la paz terminadas | UN | بعثات حفظ السلام التي تم إغلاقها |
El Comité Especial señala asimismo que todavía hay contribuyentes a los que no se ha reembolsado su participación en diferentes misiones en curso y misiones terminadas hace más de un decenio. | UN | وتلاحظ اللجنة الخاصة أيضا أنه لا يزال هناك مساهمون لم تسدد لهم حتى الآن قيمة مشاركتهم في بعثات مختلفة جارية أو بعثات تم إنهاؤها منذ أكثر من عقد من الزمن. |
Exhumaciones efectivas terminadas de fosas comunes | UN | عمليات استخراج الجثث من المقابر الجماعية التي أنجزت |
Se está planificando un programa de capacitación y sensibilización basado en las directrices terminadas. | UN | ويجري حاليا التخطيط لبرنامج تدريب وتوعية يستند إلى المبادئ التوجيهية بصيغتها المكتملة. |
II. Resultados de las actividades terminadas en el marco del programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático | UN | ثانياً - نتائج الأنشطة المُنجزة في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه |
Por lo tanto, en 2003 los préstamos hechos con cargo a las misiones terminadas ascendieron a un total de 187 millones de dólares. | UN | وعلى ذلك بلغ مجموع المبالغ المقترضة من البعثات المقفلة في عام 2003، 187 مليون دولار. |