"terminadas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المغلقة
        
    • المنتهية
        
    • المنجزة
        
    • منتهية
        
    • المنهاة
        
    • مغلقة
        
    • المستكملة
        
    • منجزة
        
    • التي أُنجزت
        
    • التي تم إغلاقها
        
    • تم إنهاؤها
        
    • التي أنجزت
        
    • المكتملة
        
    • المُنجزة
        
    • المقفلة
        
    :: 1 informe sobre la situación financiera actualizada de operaciones sobre el terreno terminadas UN :: إعداد تقرير واحد عن الوضع المالي المستكمل لعمليات حفظ السلام المغلقة
    :: 1 informe sobre la situación financiera actualizada de operaciones sobre el terreno terminadas UN :: إعداد تقرير واحد عن الوضع المالي المستكمل لعمليات حفظ السلام المغلقة
    En la actualidad el pasivo total de las misiones terminadas se prevé que sea superior a su efectivo total. UN وفي الوقت الراهن، يتوقع أن يتجاوز مجموع التزامات البعثات المنتهية مجموع السيولة النقدية في تلك البعثات.
    No hubo cambios significativos en las cuotas impagadas de las misiones terminadas. UN ولم يحدث تغير كبير بالنسبة للاشتراكات غير المسددة للبعثات المنتهية.
    Las misiones terminadas no generan ingresos para la cuenta de apoyo pero siguen necesitando actividades de apoyo. UN فالبعثات المنجزة لا تدر دخلا لحساب الدعم بل تظل بحاجة الى أنشطة دعم.
    1 informe de actualización sobre la situación financiera de 23 operaciones sobre el terreno terminadas UN إعداد تقرير واحد عن المركز المالي المستكمل لما مجموعه 23 بعثة ميدانية منتهية
    Como en 2002 se presentarán los informes finales sobre varias de las misiones terminadas, esos recursos podrían agotarse rápidamente. UN وقال إن التقارير النهائية عن عدد من البعثات المغلقة ستقدم في عام 2002، لأن هذه الموارد يمكن أن تنضب بسرعة.
    Informe del Secretario General relativo al informe actualizado sobre la situación de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas UN تقرير الأمين العام: تقرير مستكمل عن وضع بعثات حفظ السلام المغلقة
    de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas UN الوضع المالي المستكمل لبعثات حفظ السلام المغلقة
    Durante el año, las transferencias en préstamo de las cuentas de operaciones de mantenimiento de la paz terminadas excedieron regularmente de 27 millones de dólares. UN وخلال العام، كان الاقتراض من حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة يتجاوز عادة مستوى 27 مليون دولار.
    Cuadro 3 Misiones de mantenimiento de la paz terminadas con déficit de caja, UN بعثات حفظ السلام المغلقة ذات العجز النقدي في 30 حزيران/يونيه 2004
    Hasta que se pagaran las cuotas, el déficit tendría que sufragarse con préstamos procedentes de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas. UN وريثما يتم سداد الأنصبة المقررة، سوف يتعين سد النقص عن طريق الحصول على قروض من بعثات حفظ السلام المغلقة.
    Las observaciones de la Comisión sobre la ejecución de las últimas actividades financieras relativas a esas misiones terminadas figuran en los párrafos 76 a 83 infra. UN وترد تعليقات اللجنة على الأداء النهائي لهذه البعثات المنتهية ولايتها في الفقرات من 76 إلى 83 أدناه.
    En la segunda parte se señalan los progresos logrados en la liquidación de las misiones terminadas. UN ويركز الجزء الثاني على التقدم المحرز في تصفية البعثات المنتهية.
    Operaciones de mantenimiento de la paz en funcionamiento, establecidas o terminadas UN أداء عمليات حفظ السلام المنشأة أو المنتهية
    Información financiera clave acerca de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas UN البيانات المالية الأساسية عن بعثات حفظ السلام المنتهية
    Durante la etapa de expansión de las operaciones de mantenimiento de la paz, el apoyo a las misiones terminadas se absorbió con cargo a los recursos disponibles. UN وخلال فترة توسع عمليات حفظ السلام، تم استيعاب دعم البعثات المنجزة في نطاق الموارد المتاحة.
    La Dependencia ha empezado a recopilar los documentos existentes y a encargar evaluaciones de las misiones ya terminadas. UN وقد بدأت تلك الوحدة في جمع الوثائق القائمة وإصدار التكليفات المتصلة بتقييمات البعثات المنجزة.
    Por lo tanto, las contribuciones pendientes de pago durante más de un año con respecto a misiones terminadas ascendieron a un total neto de 302,9 millones de dólares. UN ولذلك كان صافي الاشتراكات المقررة الإجمالية المستحقة لأكثر من سنة والمتعلقة ببعثات منتهية يبلغ 302.9 مليون دولار.
    Liquidación puntual y económica de las misiones terminadas UN تصفية البعثات المنهاة في حينها وبطريقة اقتصادية
    1 informe sobre la situación financiera actualizada de 20 misiones terminadas UN تقديم تقرير واحد عن الوضع المالي المستكمل لـ 20 بعثة مغلقة
    Número de viviendas terminadas en edificios residenciales y no residenciales UN عدد الشقق المستكملة في البنايات السكنية وغير السكنية
    La auditoría de la Sede incluyó el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz y la cuenta de apoyo para operaciones de mantenimiento de la paz, una misión liquidada y 22 misiones terminadas. UN وشملت مراجعة الحسابات في المقر الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام وحساب دعم عمليات حفظ السلام وبعثة مصفاة و22 بعثة منجزة.
    Informe sobre la reunión oficiosa de representantes de las Partes y organizaciones y expertos para examinar los resultados de las actividades terminadas hasta esa reunión UN تقرير عن الاجتماع غير الرسمي الذي عقده ممثلو الأطراف والمنظمات والخبراء للنظر في نتائج الأنشطة التي أُنجزت قبل الاجتماع
    Misiones de mantenimiento de la paz terminadas UN بعثات حفظ السلام التي تم إغلاقها
    El Comité Especial señala asimismo que todavía hay contribuyentes a los que no se ha reembolsado su participación en diferentes misiones en curso y misiones terminadas hace más de un decenio. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أيضا أنه لا يزال هناك مساهمون لم تسدد لهم حتى الآن قيمة مشاركتهم في بعثات مختلفة جارية أو بعثات تم إنهاؤها منذ أكثر من عقد من الزمن.
    Exhumaciones efectivas terminadas de fosas comunes UN عمليات استخراج الجثث من المقابر الجماعية التي أنجزت
    Se está planificando un programa de capacitación y sensibilización basado en las directrices terminadas. UN ويجري حاليا التخطيط لبرنامج تدريب وتوعية يستند إلى المبادئ التوجيهية بصيغتها المكتملة.
    II. Resultados de las actividades terminadas en el marco del programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático UN ثانياً - نتائج الأنشطة المُنجزة في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه
    Por lo tanto, en 2003 los préstamos hechos con cargo a las misiones terminadas ascendieron a un total de 187 millones de dólares. UN وعلى ذلك بلغ مجموع المبالغ المقترضة من البعثات المقفلة في عام 2003، 187 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more