Ya casi el 45% del territorio de la Ribera Occidental se ha expropiado a los palestinos para dedicarlo a los asentamientos. | UN | وقد سبق أن انتزع ما يقرب من 45 في المائة من أراضي الضفة الغربية من الفلسطينيين لبناء مستوطنات. |
La zona A comprende aproximadamente el 10% del territorio de la Ribera Occidental. | UN | وتشكل المنطقة ألف 10 في المائة تقريبا من أراضي الضفة الغربية. |
De hecho, nunca ha existido una frontera segura y reconocida internacionalmente en el territorio de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | وبالفعل لم توجد أبدا حدود معترف بها دوليا وآمنة في أراضي الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Si la ampliación administrativa de Jerusalén continuara, la ciudad abarcaría el 10% del territorio de la Ribera Occidental. | UN | وإذا استمر توسيع القدس إداريا فستصبح مساحتها ١٠ في المائة من مساحة الضفة الغربية. |
El muro impone una solución unilateral y cuando se concluya resultará en la inclusión de 1.000 kilómetros cuadrados de territorio de la Ribera Occidental. | UN | وسيؤدي في حال استكمال بنائه إلى قضم حوالي 000 1 كيلومتر مربع من مساحة الضفة الغربية. |
Se calcula que cuando se haya terminado la construcción, cerca del 80% se encontrará dentro del territorio de la Ribera Occidental. | UN | ويُقدر أنه، بعد اكتمال التشييد، ستكون 80 في المائة منه داخل أرض الضفة الغربية. |
Ese muro se extiende a lo largo de unos 650 kilómetros y se adentrará en el territorio de la Ribera Occidental. | UN | يمتد هذا الجدار نحو 650 كيلومتراًً وسيمتد بعمق في أراضي الضفة الغربية. |
El ejército israelí se retiró del 6,1% del territorio de la Ribera Occidental y las dos partes reanudaron las negociaciones previstas con la participación de representantes de los Estados Unidos. | UN | إذ انسحب الجيش الإسرائيلي من 6.1 في المائة من أراضي الضفة الغربية واستأنف الطرفان المفاوضات المقررة بمشاركة ممثلين عن الولايات المتحدة. |
Hace dos años, en el encuentro celebrado en Washington, el Primer Ministro de Israel intenta dar un paso muy importante formulando la propuesta que prevé, entre otras cosas, la creación de un Gobierno palestino en casi todo el territorio de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | ومنذ سنتين حاول رئيس وزراء إسرائيل، في لقاء جرى في واشنطن، التقدم خطوة أخرى، بتقديمه مقترحا يقضي، على وجه الخصوص، بإقامة دولة فلسطينية على جميع أراضي الضفة الغربية وقطاع غزة تقريبا. |
Como consecuencia de la construcción de ese muro, una amplia superficie del territorio de la Ribera Occidental ocupada ha pasado de hecho a Israel; a este respecto, no resultan convincentes los argumentos de que el muro constituye una medida temporal a los efectos de que | UN | ونتيجة لبناء هذا الجدار ضُمَّت بحكم الأمر الواقع مساحات شاسعة من أراضي الضفة الغربية المحتلة إلى إسرائيل، كما أن الحجج القائلة إن الجدار إجراء مؤقت للدفاع عن إسرائيل ضد الإرهاب حجج غير مقنِعة. |
122. La Corte recuerda, por otra parte, que, según el informe del Secretario General, el trazado previsto incorporaría en la zona entre la Línea Verde y el muro a más del 16% del territorio de la Ribera Occidental. | UN | 122 - وتذكّر المحكمة علاوة على ذلك بأنه، وفقا لتقرير الأمين العام، سيدرج المسار المخطط للجدار داخل المنطقة المحصورة بين الخط الأخضر والجدار أكثر من 16 في المائة من أراضي الضفة الغربية. |
La construcción del muro de separación, cuya consecuencia es la anexión de unos 1.000 kilómetros cuadrados de territorio de la Ribera Occidental, ha vuelto imposible la satisfacción del derecho inalienable de los palestinos a la libre determinación. | UN | كما أن بناء الجدار الفاصل، الذي أدى إلى ضم حوالي 000 1 كيلومتر مربع من أراضي الضفة الغربية جعل تحقيق حق الفلسطينيين غير القابل للتصرف في تقرير المصير محالا. |
La declaración del Rey de Jordania significaría una renuncia al territorio de la Ribera Occidental, rompiéndose los lazos legales y administrativos con el mismo. | UN | 46 - فالإعلان الصادر عن ملك الأردن يعنى التنازل عن أراضي الضفة الغربية وفك الارتباطات القانونية والإدارية معها. |
Esto, sin embargo, no obvia que la renuncia produjese efectos jurídicos y realmente tuviese lugar una cesión del territorio de la Ribera Occidental al Estado de Palestina. | UN | بيد أن ذلك لا يخفي حقيقة أن هذا التنازل أسفر عن آثار قانونية وأن التنازل عن أراضي الضفة الغربية لصالح الدولة الفلسطينية وقع بالفعل. |
Se estima que esta usurpación abarca, en total, el 38% del territorio de la Ribera Occidental, si se toman en cuenta todas las restricciones impuestas a los palestinos en materia de control y desarrollo. | UN | ويقدر إجمالي هذا التعدي على أراضي الضفة الغربية بنسبة 38 في المائة إذا ما أخذت جميع القيود المفروضة على السيطرة والتنمية التي يمارسها الفلسطينيون في الحسبان. |
Por lo tanto, los palestinos han declarado que se logrará una solución permanente del conflicto israelo-palestino mediante un arreglo negociado con respecto al territorio de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, que constituyen que el objeto de esas resoluciones del Consejo de Seguridad. | UN | وبذلك أكد الفلسطينيون أن حل الصراع اﻹسرائيلي - الفلسطيني حلا دائما سيتحقق بتسوية تفاوضية في أراضي الضفة الغربية وقطاع غزة التي هي موضوع هذين القرارين الصادرين عن مجلس اﻷمن. |
Alrededor del 40% del territorio de la Ribera Occidental está ocupado por asentamientos, puestos avanzados, bases y zonas militares y otras áreas prohibidas a los palestinos. | UN | وتم الاستيلاء على حوالي 40 في المائة من مساحة الضفة الغربية لصالح المستوطنات، والمواقع الأمامية، والقواعد العسكرية، والمناطق العسكرية والمناطق الأخرى التي يحرم الفلسطينيون من دخولها. |
Aproximadamente 250.000 palestinos residen en pueblos y ciudades que quedarán rodeados total o parcialmente por el muro y alrededor del 9,5% del territorio de la Ribera Occidental quedará aislado por él. | UN | وسيطوق كلياً أو جزئياً قرى وبلدات يعيش فيها نحو 000 250 فلسطيني، كما سيعزل نحو 9.5 في المائة من مساحة الضفة الغربية(). |
Las autoridades de ocupación han tomado por la fuerza, han confiscado o han declarado zona prohibida a más del 70% del territorio de la Ribera Occidental (Al-Quds, 30 de marzo de 1994). | UN | وأشار المركز الى أن هذا يتناقض مع الوعود الاسرائيلية بوقف الاستيطان أو تجميده، وبذلك تكون السلطات قد اتمت عمليات الاستيلاء والمصادرة والاغلاق لما يزيد عن )٠٧ في المائة( من مساحة الضفة الغربية. )القدس ٠٣/٣( |
La jurisdicción de éste comprenderá entonces el territorio de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, con excepción de las cuestiones que se examinarán en las negociaciones sobre un régimen jurídico permanente; | UN | وعندئذ ستشمل ولاية المجلس أرض الضفة الغربية وقطاع غزة، باستثناء المسائل التي سيتم التفاوض عليها في مفاوضات الوضع الدائم. |
Igual ocurre con el Muro que Israel está levantando en el territorio de la Ribera Occidental. | UN | وهذه هي حال " الجدار " الذي تقوم إسرائيل الآن ببنائه في أرض الضفة الغربية. |
Además, los testigos recordaron que Israel proseguía con la construcción del muro, que ocupaba el 10% del territorio de la Ribera Occidental y aislaba el 12% de los palestinos del resto de la Ribera Occidental. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ذكر الشهود أن إسرائيل مستمرّة في بناء الجدار، وبذا يُستحوذ على ما قد يصل إلى 10 في المائة من مساحة أرض الضفة الغربية ويُعزل 12 في المائة من الفلسطينيين عن بقية الضفة الغربية. |