También se avisó a las instituciones financieras de que notificaran a la Autoridad Supervisora las transacciones registradas en las cuentas de terroristas y organizaciones terroristas indicados en el Boletín Oficial. | UN | ونصحت المؤسسات المالية بإخطار هيئة الإشراف عن المعاملات الخاصة بحسابات الإرهابيين والمنظمات الإرهابية المذكورة في الجريدة. |
Australia actualiza periódicamente la lista de terroristas y organizaciones terroristas con arreglo al título 4 de la Ley de 1945 sobre la Carta de las Naciones Unidas para garantizar la uniformidad a nivel internacional. | UN | وتقوم أستراليا بانتظام بتحديث قائمة الإرهابيين والمنظمات الإرهابية على نحو ما يقتضيه الجزء 4 من قانون ميثاق الأمم المتحدة لعام 1945 للتأكد من تواؤمها على الصعيد الدولي. |
La Comisión remite periódicamente a las autoridades mencionadas las listas de terroristas y organizaciones terroristas sujetas a sanciones de las Naciones Unidas. | UN | وتقوم اللجنة بصفة منتظمة بتحويل قوائم بأسماء الإرهابيين والمنظمات الإرهابية، الخاضعين لجزاءات الأمم المتحدة، إلى السلطات المذكورة أعلاه. |
Congelación de los bienes de terroristas y organizaciones terroristas distintos | UN | تجميد الممتلكات غير المالية للإرهابيين والمنظمات الإرهابية |
Existe el peligro de que terroristas y organizaciones terroristas puedan aprovecharse de dichas opiniones o manifestaciones o considerarlas indicios de la oportunidad de llevar a cabo actividades terroristas. | UN | فثمة احتمال خطير بأن يستغل الإرهابيون والمنظمات الإرهابية هذه البيانات أو التقارير أو ربما رأوا فيها مؤشرات بوجود فرص للقيام بأنشطة إرهابية. |
Es efectivo que la República Árabe Siria ha remitido sumas considerables a la Autoridad Palestina, pero lamentablemente ese dinero se ha utilizado para financiar células terroristas y organizaciones jihadistas, más bien que para ayudar a los refugiados palestinos. | UN | وصحيح أن الجمهورية العربية السورية نقلت مبالغ كبيرة إلى السلطة الفلسطينية، ولكن هذا المال ذهب للأسف إلى تمويل الخلايا الإرهابية والمنظمات الجهادية بدلا من اللاجئين الفلسطينيين. |
5. Mejorar el intercambio de información e inteligencia, a fin de facilitar la corriente de información, en particular en lo que respecta a terroristas y organizaciones terroristas, sus movimientos y financiación, y toda información de otro tipo necesaria para proteger las personas, los bienes y la seguridad de todos los modos de viaje; | UN | 5 - تعزيز تبادل المعلومات/الاستخبارات لتيسير تدفق المعلومات، لا سيما ما يتعلق منها بالإرهابيين والمنظمات الإرهابية وتحركاتهم وتمويلهم، وأي معلومات أخرى لازمة لحماية الأرواح والممتلكات وسلامة جميع وسائط السفر؛ |
Necesidades de asistencia técnica - Apoyo a terroristas y organizaciones terroristas | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية - تقديم الدعم إلى الإرهابيين والمنظمات الإرهابية |
Israel ha pedido repetidamente al Gobierno del Líbano que tenga bajo control la totalidad de su territorio y adopte todas las medidas necesarias para impedir que terroristas y organizaciones terroristas actúen en el territorio sobre el que ejerce su soberanía. | UN | لقد دعت إسرائيل الحكومة اللبنانية مرارا إلى بسط سيطرتها على كامل أراضيها وبذل ما يلزم من جهود لمنع الإرهابيين والمنظمات الإرهابية من التحرك على أراضيها الخاضعة لسيادتها. |
Además, consideramos que la compilación de una lista consolidada de todos los terroristas y organizaciones terroristas, asociados o no de algún modo con Al-Qaida, no puede postergarse. | UN | وعلاوة على ذلك، نعتقد أن وضع قائمة موحدة بأسماء كل الإرهابيين والمنظمات الإرهابية، سواء كانوا مرتبطين بالقاعدة بأي طريقة أم لا، لا يمكن إرجاؤه. |
Además, no podemos aplazar la creación de una lista única de sanciones contra terroristas y organizaciones terroristas, independientemente de si están o no vinculados a Al-Qaida o a los talibanes. | UN | فضلا عن ذلك، لا نستطيع أن نؤخر وضع قائمة جزاءات موحدة تضم أسماء الإرهابيين والمنظمات الإرهابية، بغض النظر عما إذا كانوا يرتبطون أو لا يرتبطون بالقاعدة أو طالبان. |
2. Además, se enviaron a los bancos comerciales las listas de terroristas y organizaciones terroristas internacionales facilitadas por la Embajada de los Estados Unidos de América en la República Kirguisa; | UN | 2 - وأرسلت إلى المصارف التجارية قوائم الإرهابيين والمنظمات الإرهابية الدولية التي قدمتها سفارة الولايات المتحدة الأمريكية في قيرغيزستان؛ |
La Autoridad Supervisora ha ejercido las facultades que le confiere la Ley de Prevención del Terrorismo y ha publicado los nombres de los terroristas y organizaciones terroristas sospechosos. La publicación de esos nombres apareció en los números 19 y 20 del Boletín Oficial de abril de 2002. | UN | مارست هيئة الإشراف سلطاتها بموجب قانون منع الإرهاب، ونشرت أسماء المشتبه فيهم، من الإرهابيين والمنظمات الإرهابية في العددين 19 و 20 من الجريدة الرسمية الصادرين في نيسان/أبريل 2002. |
a) Mejorar los intercambios de información, en particular sobre terroristas y organizaciones terroristas, sus movimientos y financiación, y cualquier otra información necesaria; | UN | (أ) تعزيز تبادل المعلومات ولا سيما عن الإرهابيين والمنظمات الإرهابية وتحركاتها وتمويلها وأية معلومات أخرى ضرورية؛ |
1.22 El Comité agradecería a Djibouti que le describiera brevemente los métodos que utiliza para comparar las listas de terroristas y organizaciones terroristas elaborados por las Naciones Unidas, la Interpol u otros países con sus propios registros de inmigración y aduanas, registros de matriculación de buques y otros registros públicos. | UN | 1-22 ترجو اللجنة ممتنة من جيبوتي أن توافيها بعرض موجز للأساليب التي تعتمدها لمقارنة قوائم الإرهابيين والمنظمات الإرهابية التي حددتها الأمــــم المتحـــــدة أو الإنتربول أو بلدان أخرى مع ما لديها من سجلات الهجرة والجمارك وسجلات قيد السفن وغير ذلك من السجلات العامة. |
Esas enmiendas han permitido que las autoridades tailandesas puedan enjuiciar a los autores de actos terroristas y congelar los recursos financieros de terroristas y organizaciones terroristas. | UN | وأدت هذه التعديلات إلى تمكين السلطات التايلندية من مقاضاة من يقترفون أعمالا إرهابية ومن تجميد الموارد المالية للإرهابيين والمنظمات الإرهابية. |
La Oficina los pone al día periódicamente sobre las listas de terroristas y organizaciones terroristas sometidas a las sanciones de las Naciones Unidas en virtud de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1267 (1999), 1333 (2000), 1363 (2001), 1373 (2001), 1390 (2002), 1452 (2002) y 1455 (2003), relativas a las actividades de lucha contra el terrorismo. | UN | ويبقي المكتب تلك الهيئات على علم بانتظام بالقوائم المستكملة للإرهابيين والمنظمات الإرهابية التي تفرض الأمم المتحدة عليها جزاءات بموجب قرارات مجلس أمن الأمم المتحدة 1267، و 1333، و 1363، و 1373، و 1390، و 1452، و 1455، المتعلقة بالجهود المبذولة للتصدي إلى الإرهاب. |
Las tecnologías de la información y las comunicaciones pueden utilizarlas para sus objetivos no sólo delincuentes y grupos que se dedican a la delincuencia, sino también terroristas y organizaciones extremistas y Estados con objetivos hostiles de carácter político, militar, económico y de otro tipo. | UN | فتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لا يستعملها المجرمون فرادى أو مجموعات في مآربهم الخاصة فحسب، بل قد يستعملها الإرهابيون والمنظمات المتطرفة والدول ذات الأهداف السياسية والعسكرية والاقتصادية العدائية وغيرها. |
Los casos en que terroristas y organizaciones terroristas cuenten con el apoyo de países, o en que los territorios de esos países se utilicen como base de operaciones de esas actividades, deben abordarse de acuerdo con las disposiciones del derecho internacional, incluidas las decisiones pertinentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | أما في الحالات التي يتلقى الإرهابيون والمنظمات الإرهابية فيها دعما من بعض البلدان أو تستخدم فيها أراضي هذه البلدان قواعد لعملياتهم، فينبغي أن يتم التصدي لها وفقا لأحكام القانون الدولي ومنها القرارات ذات الصلة لمجلس الأمن في الأمم المتحدة. 1 - تدابير التنفيذ |
Además, las amenazas y los ataques procedían tanto de agentes estatales, incluidas las fuerzas de seguridad, como no estatales, entre los que se incluían grupos terroristas y organizaciones criminales. | UN | فالتهديدات والاعتداءات تصدر أيضاً عن جهات حكومية ومن بينها قوات الأمن وعن جهات غير حكومية ومن بينها المجموعات الإرهابية والمنظمات الإجرامية. |
5. Fortalecer el intercambio de información e inteligencia para facilitar las corrientes de información, en particular sobre terroristas y organizaciones terroristas, sus movimientos y financiación y cualquiera otra información necesaria para proteger vidas, bienes y la seguridad de todas las modalidades de viaje; | UN | 5 - تعزيز تبادل المعلومات/الاستخبارات لتيسير تدفق المعلومات، ولا سيما ما يتعلق منها بالإرهابيين والمنظمات الإرهابية وتحركاتهم وتمويلهم، وأي معلومات أخرى ضرورية لحماية الأرواح والممتلكات وسلامة جميع وسائط السفر؛ |
Hasta ahora no se han encontrado vínculos demostrables entre grupos terroristas y organizaciones sin fines de lucro de Australia. | UN | وحتى الآن، ليست هناك أي صلات تم التثبت منها بين جماعات إرهابية ومنظمات لا تسعى للربح في أستراليا. |
En este contexto ¿se organizan en Barbados cursos especiales de capacitación (con carácter regular u ocasional) para investigadores, oficiales de policía, fiscales y otros funcionarios por lo que respecta a la detención y enjuiciamiento de los terroristas y organizaciones terroristas? En caso de no ser así ¿tiene Barbados intención de organizar estos cursos? | UN | وفي هذا السياق، هل تُعقد في بربادوس دورات تدريبية خاصة (على أساس منتظم، أو مؤقت) للمحققين وضباط الشرطة والمدعين العامين أو غيرهم من المسؤولين ذوي الصلة، فيما يخص الكشف عن الإرهابيين أو المنظمات الإرهابية وملاحقتهم قضائيا؟ وإن لم يكن الأمر كذلك، هل تعتزم بربادوس تنظيم مثل هذه الدورات؟ |
Se garantiza también la publicación de los nombres y las listas de terroristas y organizaciones buscadas a nivel internacional. | UN | وكذلك يعلن على نحو تام عن الإرهابيين المطلوبين والتنظيمات الإرهابية المطلوبة المدرجة في مذكرة بحث دولية. |