"tesis de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أطروحة
        
    • الرأي القائل
        
    • النظرية القائلة
        
    • أطروحات
        
    • ادعائها بشأن
        
    • الحجة القائلة
        
    • الطرح
        
    • موضوع رسالة
        
    • رسالة التخرج
        
    • رسالة الدكتوراه
        
    • النظرية التي
        
    • وأطروحات
        
    Actualmente y en este momento, estoy trabajando en mi tercer y, espero, último intento de mi tesis de maestría. Open Subtitles و فى هذه الفترة من الوقت أنا أتابع محاولتى الثالثة وأتمنىأن تكونالأخيرة فى أطروحة شهادتى للماجستير
    El tribunal aceptó mi tesis de doctorado. Open Subtitles لجنة الأطروحات قبلت أطروحة الدكتوراه خاصتي
    tesis de Doctorado en derecho, mención sobresaliente. UN أطروحة الدكتوراة في القانون بدرجة جيد جدا.
    Esto da un apoyo general a la tesis de que la inducción del cáncer se debe a acontecimientos celulares inducidos de manera aleatoria. UN وهذا يدعم عموما الرأي القائل بأن الاحداث الخلوية المستحثة عشوائيا مسؤولة عن احداث السرطان.
    El haber logrado preservar los más importantes beneficios sociales alcanzados en décadas, en medio de condiciones tan atípicas y difíciles, consolida las tesis de que en un marco de justicia social y distribución equitativa de la riqueza es posible enfrentar determinadas metas básicas de desarrollo social en situaciones de escaso crecimiento económico y aun de decrecimiento. UN وإن نجاحنا في حماية أهم مكاسبنا الاجتماعية التي حققناها على مدى عقود، في ظل هذه الظروف الصعبة وغير العادية، يعزز النظرية القائلة بأنه في إطار العدالة الاجتماعية والتوزيع المنصف للثروة يمكن بلوغ أهداف أساسية معينة للتنمية الاجتماعية حتى في الحالات التي يكون فيها النمو الاقتصادي محدودا بل سلبيا.
    tesis de maestría supervisadas UN أطروحات شهادة الماجستير التي أشرفت عليها
    tesis de doctorado, “Educación básica en el Yemen en consonancia con las necesidades sociales y las nuevas tendencias educacionales”, 1987 UN أطروحة الدكتوراه بعنوان " التعليم اﻷساسي في اليمن وفقاً للاحتياجات الاجتماعية والاتجاهات التربوية الجديدة " ، ٧٨٩١
    Premio Bellot, 1996, Ginebra: Medalla por la mejor tesis de doctorado de la Universidad de Ginebra. UN جائزة بولو 1996 في جنيف: وسام أحسن أطروحة دكتوراة في جامعة جنيف
    Sólo podrán viajar para elaborar la tesis de maestría, doctorado o documentos similares. UN ولم يُسمح بسفرهم إلا لأغراض إعداد أطروحة الماجستير أو الدكتوراه أو بحوث من ذلك القبيل.
    Me refiero también a la tesis de la libertad absoluta para el capital financiero, sin reglas ni transparencia, fuera del control del pueblo y de las instituciones. UN وأشير إلى أطروحة الحرية المطلقة لرأس المال، بدون قواعد أو شفافية، خارج نطاق سيطرة الناس والمؤسسات.
    :: Recomendación de Publicación de la tesis de Licenciatura, por parte del Tribunal. UN :: أوصى فريق جامعي بنشر أطروحة الدرجة الجامعية الأولى.
    Esta tesis de grado se convirtió en una tesis de Princeton y ahora en un libro. TED هذا البحث أصبح أطروحة في جامعة برينستون والآن أصبح كتابًا.
    Esto da un apoyo general a la tesis de que la inducción del cáncer se debe a acontecimientos celulares inducidos de manera aleatoria. UN وهذا يدعم عموما الرأي القائل بأن الاحداث الخلوية المستحثة عشوائيا مسؤولة عن احداث السرطان.
    El Japón mantiene la tesis de que estos tres temas fundamentales están estrechamente relacionados. UN وتؤيد اليابان الرأي القائل بأن هذه المسائل الثلاث اﻷساسية مترابطة فيما بينها ترابطا وثيقا.
    El hecho de que la aplicación de medidas análogas en los países en desarrollo no haya conducido al crecimiento económico favorece la tesis de que la disponibilidad de energía comercial es una condición necesaria, pero de ninguna manera suficiente, para el desarrollo rural. UN وعدم توليد الجهود المماثلة في البلدان النامية للنمو الاقتصادي دائما إنما يؤيد الرأي القائل بأن توافر الطاقة التجارية شرط ضروري للتنمية الريفية ولكنه ليس كافيا بأية حال.
    Lo anterior puede corroborar la tesis de que en los últimos años, una parte importante del trabajo extradoméstico se encuentra directamente vinculado con la necesidad de complementar el precario ingreso familiar. UN وفي ذلك ما يؤيد النظرية القائلة إن جزءا كبيرا من العمل خارج المنزل ارتبط، في السنوات اﻷخيرة، مباشرة بالحاجة إلى تكميل دخل اﻷسرة غير المستقر.
    Esto se basa en la tesis de que la institucionalización de esas relaciones tiene precedencia sobre el principio rector de la Organización de respetar la igualdad de derechos entre las naciones. UN وهذا يرتكز على أساس النظرية القائلة إن إضفاء الطابع المؤسسي على هذه العلاقات له أولوية على المبدأ الذي قامت عليه المنظمة وهو احترام مبدأ الحقوق المتساوية فيما بين اﻷمم.
    Ha supervisado varias tesis de investigación, cuya lista se puede consultar en la Secretaría. UN أشرفت على عدد من أطروحات البحوث التي يمكن الاطلاع على قائمة بها في ملفات اﻷمانة.
    Asesor de 15 estudiantes graduados, incluidos algunos extranjeros, en la preparación de sus tesis de doctorado en leyes. UN مستشار ﻟ٥١ طالب دراسات عليا، بمن فيهم اﻷجانب، الذين يحضرون أطروحات دكتوراه في الحقوق.
    La ODR destacó que la autora tenía una trayectoria modesta en la oposición, lo cual, según este organismo, restaba credibilidad a la tesis de una importante movilización de las fuerzas de seguridad para detenerla. UN وأشار إلى أن دور صاحبة الشكوى كمعاِرضة هو دور ثانوي وخلص بالتالي، إلى أن ذلك يضعف مصداقية ادعائها بشأن تعبئة قوات الأمن بكثافة لاعتقالها.
    La tragedia de Sierra Leona vuelve a demostrar que es falsa la tesis de quienes sostienen que las empresas privadas de seguridad militar contribuyen a garantizar la gobernabilidad de los países en los que intervienen. UN وتبيﱢن مأساة سيراليون مرة أخرى خواء الحجة القائلة بأن شركات اﻷمن العسكرية الخاصة تساعد في ضمان استقرار الحكم في البلاد التي تعمل بها.
    En su opinión disidente conjunta, varios magistrados de la Corte rechazaron la tesis de Francia: UN وقد رفض عدة قضاة في الهيئة القضائية العليا الطرح الفرنسي في إطار رأيهم المخالف المشترك:
    - Tema de la tesis de la maestría: Comparative Analysis of Student Achievement in Developed Countries and Developing Countries (Análisis comparativo del rendimiento estudiantil en los países desarrollados y los países en desarrollo) UN موضوع رسالة الماجستير، تحليل مقارن لإنجاز المطالب في البلدان المتقدمة والبلدان النامية
    Lo que hago con Joyce es como el trabajo de tesis de post grado. Open Subtitles ما نفعله أنا و " جويس " اشبه بأطروحات رسالة التخرج
    tesis de doctorado: " Estudio monográfico sobre el Tratado por el que se establece la Zona de Comercio Preferencial para África Oriental y Meridional " . Diplomas UN موضوع رسالة الدكتوراه: " دراسة حالة إفرادية بشأن معاهدة إنشاء منطقة تجارة تفضيلية لدول شرق إفريقيا والجنوب اﻹفريقي " .
    El Tribunal rechazó las tesis de la defensa y decidió el procesamiento del acusado y su consiguiente enjuiciamiento por un jurado. UN ورفضت المحكمة النظرية التي عرضها الدفاع، وقررت إدانة المدعى عليه ومحاكمته أمام هيئة محلفين.
    Además, ha sido examinadora externa en pruebas de licenciatura y tesis de medicina, cuya lista se puede consultar en Secretaría. UN أشرفت، كممتحِنة خارجية، على عدد من فحوص وأطروحات الماجستير، يمكن الاطلاع على قائمة بها في ملفات اﻷمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more