"testificara" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشهادة
        
    • تشهد
        
    • يشهد
        
    • سيشهد
        
    • بالشهادة
        
    • فدعته
        
    • للشهادة
        
    • للإدلاء بشهادته
        
    • بشهادتها
        
    • الإدلاء بشهادته
        
    Y ambos me pidieron que testificara contra el otro en un juzgado. Open Subtitles وكلاهما طلب مني الشهادة ضد الآخر في المحكمة
    Me enviaron unos emails muy fuertes advirtiéndome que no testificara. Open Subtitles إستلمت تلك الرسائل المسيئة بالكلمات والتي كانت تحذرني من الشهادة.
    Tengo a un abogado, necesitaba que testificara que fue asediada por él. Open Subtitles كان لدينا محامية نحتاج منها أن تشهد بأنها ابتاعت منه كوكايين
    Anoche el abogado dijo lo malo que sería que Trey testificara. Open Subtitles الليلة الماضية قال المحامي من السيئ أن يشهد تراي
    Estoy seguro que él testificara eso especialmente si no quiere agregar a su cargo por violación uno de cómplice de homicidio. Open Subtitles أنا متأكدة أنه سيشهد بذلك خاصة إن لم يكن يريد إضافة ملحق لجريمة القتل بالاضافة لتهمة الاغتصاب القانونية
    El Grupo también dispuso que una de sus fuentes testificara ante la Comisión en una audiencia especial, a pesar del riesgo que esto suponía para esa persona. UN كما رتب الفريق لأحد مصادره الإدلاء بالشهادة أمام اللجنة في جلسة خاصة على الرغم من وجود خطر مــن انكشاف هذا المصدر.
    Posteriormente, el Tribunal de Revisión de Asuntos de Refugiados le comunicó, el 23 de mayo de 2005, que la información de que disponía no le permitía emitir una decisión favorable y le pidió que testificara en una audiencia que se celebraría el 22 de junio de 2005. UN ومن ثم بعثت إليه محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين رسالة في 23 أيار/مايو 2005 تبلّغه فيها عجزها عن إصدار قرار لصالحه بالاستناد إلى المعلومات التي تحوزها، فدعته إلى موافاتها بالأدلة اللازمة أثناء جلسة استماع تقرّر عقدها في 22 حزيران/يونيه 2005.
    ¿Fuiste capaz de hacer que testificara en mi contra? Open Subtitles هل قدرت على الإمساك به للشهادة ضدي ؟
    ¡Necesitaba saberlo antes de que él testificara! Open Subtitles اردت ان اعرف هذا قبل الشهادة.
    NUNCA LE PIDIERONA A SHARON QUE testificara CONTRA SU ESPOSO. Open Subtitles لم يطلب من شارون هولمز الشهادة ضد زوجها
    La mató porque le pedí que testificara en su contra. Open Subtitles لقد قتلها لإنى طلبت منها الشهادة ضده
    ¿Le pediste a Holly que testificara contra Tommy? Open Subtitles لقد طلبتٍ من هولى الشهادة ضد تومى
    La mató porque le pedí que testificara en su contra. Open Subtitles لقد قتلها لإنى طلبت منها الشهادة ضده
    Incluso podrían hacer que la gente testificara cosas que nunca sucedieron. Open Subtitles يمكنهم حتّى أن يجعلوا الناس تشهد -على أشياء لم تحدث قط
    Adelante, y cuando lleguen les diremos cómo mandó a Maria Gomez lejos para que no testificara. Open Subtitles تفضل ولكن عندما يصلون سنخبرهم كيف ارسلت (ماريا جوميز) بعيدا حتى لا تشهد
    Se suponía que testificara ante un gran jurado en contra de Volker hace dos meses y luego desapareció. Open Subtitles كان من المُقرّر أن يشهد أمام هيئة المُحلفين ضدّ (فولكر) قبل شهرين، ومن ثمّ اختفى.
    Coordinamos un interrogatorio más eficaz de Doro antes de que testificara por crímenes de guerra. Open Subtitles قبل أن يشهد بتهمة ارتكاب جرائم حرب
    ¿Quién testificara contra la pandilla Mastan para ver huérfanos a sus hijos? Open Subtitles من سيشهد ضد "عصابة الماستان" ويري أطفاله يصبحون يتامي؟
    Todo lo que pedí fue que testificara que soy una maravillosa madre que hizo lo mejor por ella. Open Subtitles كلّ ماطلبته منها أن تقوم بالشهادة على كوني أمّاً رائعة والتي أدت واجبها على أكمل وجه
    Posteriormente, el Tribunal de Revisión de Asuntos de Refugiados le comunicó, el 23 de mayo de 2005, que la información de que disponía no le permitía emitir una decisión favorable y le pidió que testificara en una audiencia que se celebraría el 22 de junio de 2005. UN ومن ثم بعثت إليه محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين رسالة في 23 أيار/مايو 2005 تبلّغه فيها عجزها عن إصدار قرار لصالحه بالاستناد إلى المعلومات التي تحوزها، فدعته إلى موافاتها بالأدلة اللازمة أثناء جلسة استماع تقرّر عقدها في 22 حزيران/يونيه 2005.
    ¿Quién testificara en la corte? Open Subtitles من هو ذاهب للشهادة في المحكمة؟
    5.8 El autor sostiene que, cuando pidió que V. P. N. testificara ante el tribunal, se refería a Va. UN ب. ن للإدلاء بشهادته أمام المحكمة كان يقصد بذلك طلب استجواب السيد فا.
    El equipo del MLC permaneció tres días en Mambasa y regresó con la madre de una de las primeras víctimas de la ejecución sumaria para que testificara en el juicio de Freddy Ngalimu y Roger Zima. UN وبقي الفريق التابع لحركة تحرير الكونغو ثلاثة أيام في مامبسا وعاد يصطحب والدة أحد أول ضحايا الإعدام بإجراءات موجزة لتدلي بشهادتها في محاكمة فريدي نغاليمو وروجر زيما.
    El Fiscal General Adjunto supuestamente había interpuesto un recurso para evitar que esa persona testificara. UN ويُزعم أن مساعد الوكيل العام قدم اعتراضاً لثني الموظف عن الإدلاء بشهادته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more