Es testigo ocular de un asesinato doble y quiero sabe lo que vio. | Open Subtitles | وهو شاهد عيان لجريمة قتل مزدوجة وأريد أن أعرف ما رآه. |
No tenemos un testigo ocular, pero solo puedo trabajar con lo que tengo. | Open Subtitles | نحن لا نملك شاهد عيان لكن سأحاول أن أعمل بما نملك |
Un testigo ocular identificó a los asaltantes vestidos de paisano como miembros del HVO. | UN | وقد تعرف شاهد عيان على المعتدين على الطبيبة، الذين كانوا يرتدون الملابس المدنية وقرر أنهم من قوة دفاع كروات البوسنة. |
El Comité observa que el testimonio del único testigo ocular presentado en el juicio tenía suma importancia a falta de cualquier otra prueba que lo corroborara. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الشهادة المقدمة أثناء المحاكمة من شاهد العيان الوحيد أساسية اﻷهمية نظراً لعدم وجود أية أدلة مؤيدة. |
Según un testigo ocular, el incidente ocurrió cuando inspectores de la municipalidad se personaron en el mercado local. | UN | وذكر أحد شهود العيان أن الحادثة وقعت عندما وصل مفتشو البلدية إلى سوق البلدة. |
No obstante, la hija de la Sra. Khachatrian, que era un testigo ocular del incidente y que podía haber corroborado la versión de los hechos que daba su madre, no fue interrogada. | UN | غير أن ابنة السيدة خاشاتريان التي كانت شاهدة عيان على الواقعة والتي كانت ستؤيد رواية والدتها للأحداث لم تُستجوب. |
El Embajador Ould Abdallah, Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, es testigo ocular del hecho. | UN | والسفير ولد عبد الله، الممثل الشخصي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، هو شاهد عيان على هذه الحقيقة. |
Los acusados habían sido identificados por un testigo ocular que los conocía de antiguo y el tribunal rechazó las coartadas que habían presentado porque no eran plausibles. | UN | وقد تعرّف على مرتكبي الجريمة شاهد عيان كان يعرفهم جيداً، ورفضت المحكمة الابتدائية الحجة التي |
Aunque a la mayoría de ellos no se los volvió a ver, algunos, incluido un testigo ocular, sobrevivieron porque aceptaron combatir en el frente. | UN | ورغم أن معظمهم لم يشاهَد قط بعد ذلك، نجا عدد قليل منهم بينهم شاهد عيان تعزى نجاته إلى قبوله القتال على الجبهة. |
Fui testigo ocular de los efectos devastadores de las actuales hostilidades sobre los civiles. | UN | وكنت شاهد عيان على التأثيرات المدمرة لأعمال القتال الحالية على المدنيين. |
En un primer momento, la solicitud de que se interrogara al Sr. Komzarov fue presentada por la esposa del autor, quien al mismo tiempo confirmó que aquél no había sido testigo ocular. | UN | وفي البداية كانت زوجة صاحب البلاغ هي التي تقدمت بطلب استجواب السيد كومزاروف، في حين أنها أكدت في الوقت نفسه أن هذا الأخير لم يكن شاهد عيان. |
Los elementos de la causa muestran asimismo que el Sr. Komzarov no fue testigo ocular del accidente. | UN | كما تبين وثائق القضية أن السيد كومزاروف لم يكن شاهد عيان على الحادث. |
El Comité observa que el testimonio del único testigo ocular presentado en el juicio tenía suma importancia a falta de cualquier otra prueba que lo corroborara. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الشهادة المقدمة أثناء المحاكمة من شاهد العيان الوحيد أساسية اﻷهمية نظرا لعدم وجود أية أدلة مؤيدة. |
Se celebra el juicio, con una intérprete, y el testigo ocular es interrogado tanto por el Ministerio fiscal como por la defensa. | UN | وجرت المحاكمة بالاستعانة بخدمات مترجم شفوي، واستجوب الادعاء والدفاع شاهد العيان. |
No pudo diferenciar una manzana de una cebolla y es tu testigo ocular. | Open Subtitles | لم يستطع تمييز تفاحة من بصلة، وهو شاهد العيان خاصتك |
La declaración de un testigo ocular en Eritrea ha establecido que los detenidos son sometidos a torturas y al trato más cruel e inhumano. | UN | وتشير روايات شهود العيان من إريتريا إلى أن المحتجزين يتعرضون للتعذيب ولمعاملة من أقسى ما يكون ولا إنسانية. |
De acuerdo con un testigo ocular, el primer cuerpo que salió a la superficie estaba desnudo, con las manos atadas con un trozo de ropa interior. | UN | وحسب ما أفاد به أحد شهود العيان كانت الجثة الأولى عارية وموثقة اليدين باستعمال قطعة من الملابس الداخلية. |
Según un testigo ocular, Choi Seong Jae fue torturado durante la reclusión hasta el punto de quedar irreconocible. | UN | وأفاد أحد شهود العيان أن شوا سيونغ جاي يتعرض في الاحتجاز إلى تعذيب يجعل التعرّف عليه صعباً. |
Encontraron a una testigo ocular, pero su testimonio fue cuestionable. | Open Subtitles | وجدت شاهدة عيان, ولكن شهادتها لم تكن موثوقة. |
Además, según un testigo ocular que lo vio en el cuartel, se encontraba en mal estado físico y presentaba signos visibles de tortura. | UN | وإضافة إلى ذلك، ووفقاً لأقوال شهود عيان شاهدوه في الثكنات، فقد كان في حالة صحية مزرية وكانت تبدو عليه آثار التعذيب. |
Yo fui testigo ocular. Debes escucharme, Topper. | Open Subtitles | كنت شاهداً ويجب عليك أن تصغي إليّ، توفر |
Puede que tengamos un testigo ocular. Eso debería añadirse al circo. | Open Subtitles | أنظر،ربما يكون لدينا شاهد عِيان و الذي شهد مسرح الأحداث. |
Y dada la preponderancia de las pruebas... y la declaración de la testigo ocular... la corte ha decidido denegar la moción de la defensa. | Open Subtitles | و إمكانية التلاعب بالأدلة ونظرا لكثرة الادلة و شهادة شاهدة العيان |