El texto del Llamamiento Mundial y la lista de signatarios se distribuyen a los miembros junto con el texto de la declaración de Eslovenia. | UN | إن نص النداء العالمي وقائمة الموقعين عليه يجري توزيعهما على الأعضاء إلى جانب نص بيان سلوفينيا. |
El texto de la declaración de mi Representante Especial se ha publicado con la signatura S/25879. | UN | وقد صدر نص بيان ممثلي الخاص بوصفه الوثيقة S/25879. |
Tengo el honor de adjuntarle el texto de la declaración de su Excelencia el Sr. Abdelkarim Al-Kabariti, Ministro de Relaciones Exteriores del Reino Hachemita de Jordania, relativa a la evolución de la situación en Bosnia y Herzegovina. | UN | أتشرف بأن أرفق لمعاليكم نص بيان معالي السيد عبد الكريم الكباريتي وزير خارجية المملكة اﻷردنية الهاشمية بشأن تطورات الحالة في البوسنة والهرسك. |
La delegación del Uruguay solicita que se haga distribuir en la Comisión el texto de la declaración de Punta del Este aprobada en la Conferencia. | UN | ويأمل وفد أوروغواي في أن يعمم على اللجنة نص إعلان بونتا دل استه الذي اعتمد في هذا المؤتمر. |
El texto de la declaración de Doha aprobada por el Comité Intergubernamental de Negociación se presentó en la sesión final de la Conferencia. | UN | جرى عرض نص إعلان الدوحة الذي وافقت عليه اللجنة التفاوضية الحكومية الدولية في الجلسة الختامية للمؤتمر. |
Tenemos el honor de adjuntar el texto de la declaración de los Copresidentes de la Cumbre para el establecimiento de la paz, aprobada el 13 de marzo de 1996 en Sharm El Sheikh, Egipto. | UN | نتشرف بأن نرفق طيه نص بيان الرئاسة المشتركة لقمة صانعي السلام الذي اعتمد في ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٦ في شرم الشيخ، مصر. |
Permítaseme dar lectura al texto de la declaración de los miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva sobre la seguridad internacional y las cuestiones de desarme a la Primera Comisión de la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | أود أن أتلو نص بيان الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بشأن المسائل المتعلقة بالأمن الدولي ونزع السلاح أمام اللجنة الأولى للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
40. Véase el texto de la declaración de la Presidencia en la primera parte, capítulo III, PRST/18/2. | UN | 40- وللاطلاع على نص بيان الرئيسة، انظر الفصل ثالثاً من الجزء الأول من الوثيقة PRST/18/2. |
748. Véase el texto de la declaración de la Presidencia en la primera parte, capítulo III, PRST/18/1. | UN | 748- للاطلاع على نص بيان الرئيس، انظر الفصل ثالثاً من الجزء الأول، PRST/18/1. |
Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto de la declaración de Malta, emitida por la 25ª Conferencia de Pacem in Maribus, celebrada en Malta del 15 al 18 de noviembre de 1997. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان مالطة الذي أصدره المؤتمر الخامس والعشرون للسلم في البحار، المعقود في مالطة من ١٥ إلى ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de la declaración de Eduard Shevardnadze, Presidente de Georgia, con motivo de la celebración del Día de la Independencia Nacional de Georgia, el 26 de mayo. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان رئيس جورجيا، فخامة السيد إدوارد شيفرنادزه، بمناسبة عيد الاستقلال الوطني لجورجيا في ٢٦ أيار/ مايو. |
El texto de la declaración de Montevideo es el siguiente: | UN | وفيما يلي نص إعلان مونتيفيديو: |
Tenemos el honor de remitirle el texto de la declaración de los Estados Unidos, la Federación de Rusia, Francia y el Reino Unido en relación con el TNP. | UN | نتشرف بأن نرسل إليكم نص إعلان أصدرته روسيا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة فيما يتصل بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Tengo el honor de transmitir el texto de la declaración de Bélgica sobre la explosión nuclear de China del 15 de mayo de 1995. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص إعلان بلجيكا عن التفجير النووي الصيني الذي أجري في ٥١ أيار/ مايو ٥٩٩١. |
Tengo el honor de transmitirle por la presente el texto de la declaración de los Jefes de Estado de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai, firmada en Moscú el 29 de mayo de 2003 (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل نص الإعلان الصادر عن رؤساء دول منظمة شانغاي للتعاون، الموقع في موسكو في 29 أيار/مايو 2003 (انظر المرفق). |
Con respecto a la reanudación de los ensayos nucleares por China el 8 de junio del presente año, quisiera señalar a la atención de la Conferencia de Desarme el texto de la declaración de 8 de junio del portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Corea. | UN | فيما يتعلق باستئناف الصين تجاربها النووية في ٨ حزيران/يونيه من هذا العام، أود أن أوَجﱢه نظر مؤتمر نزع السلاح إلى نص البيان الذي أدلى به المتحدث بإسم وزارة خارجية جمهورية كوريا في ٨ حزيران/ يونيه. |