"the jerusalem times" - Translation from Spanish to Arabic

    • جروسالم تايمز
        
    • جيروسالم تايمز
        
    • جيروساليم تايمز
        
    • جيروسالم بوست
        
    • جروسالم بوست
        
    • وجروسالم تايمز
        
    • وجيروسالم تايمز
        
    • جروساليم تايمز
        
    • جورسالم تايمز
        
    • الجروسالم تايمز
        
    the Jerusalem Times informó de que la decisión se había adoptado para impedir que los residentes de la Ribera Occidental adquiriesen permisos de entrada en Jerusalén so pretexto de los estudios. UN وأفادت جروسالم تايمز بأن القرار قد صدر للحيلولة دون حصول المقيمين في الضفة الغربية على تصاريح دخول القدس بحجة الدراسة.
    the Jerusalem Times informó de que los automóviles pertenecían a médicos que trabajan en el hospital de la Media Luna Roja de Jerusalén. UN وأفادت جروسالم تايمز بأن السيارات تخص اﻷطباء الذين يعملون في مستشفى الهلال اﻷحمر في القدس.
    the Jerusalem Times, informó que, según un testigo presencial, Harizat había sido brutalmente golpeado en el momento de su detención. UN وذكرت صحيفة جروسالم تايمز أن السيد حريزات قد ضرب بوحشية عند اعتقاله، حسب أقوال أحد الشهود.
    Según los testigos palestinos citados en the Jerusalem Times, los hombres vestían uniformes y distribuían octavillas, pero no habían disparado. UN وذكرت صحيفة جروسالم تايمز على لسان شهود عيان فلسطينيين. إن أولئك الرجال كانوا يرتدون زيا عسكريا ويوزعون نشرات ولم يطلقوا الرصاص.
    the Jerusalem Times comunicó el 27 de enero de 1995 que a raíz del incidente se había detenido a 500 activistas palestinos. UN وأفادت جيروسالم تايمز في ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ بأنه تم اعتقال ما يصل الى ٥٠٠ حركي فلسطيني إثر هذا الحادث.
    the Jerusalem Times (Diario en lengua inglesa) UN جروسالم تايمز )صحيفة يومية باللغة الانكليزية(
    the Jerusalem Times, informó de que, para evitar cargos de discriminación, posiblemente se exigiría que todos los vehículos pertenecientes a personas que no tuvieran ciudadanía israelí llevaran también distintivos especiales. UN وأفادت صحيفة جروسالم تايمز أن من المحتمل أن تطلب أيضا وضع علامات خاصة على جميع السيارات المملوكة ﻷشخاص من غير مواطني الدولة اليهودية، وذلك لتفادي أي اتهامات بالتمييز.
    El 21 de abril, the Jerusalem Times publicó una nota sobre los distintos modos en que las autoridades israelíes imponían el toque de queda en las ciudades palestinas. UN ٣٤٧ - وفي ٢١ نيسان/أبريل، نشرت جروسالم تايمز تقريرا عن مختلف الطرق التي تقوم فيها السلطات اﻹسرائيلية بفرض حالات حظر التجول على المدن الفلسطينية.
    Los israelíes los acusaban de ser miembros del FPLP. (the Jerusalem Times, 21 de julio) UN وقد اتهمهما الاسرائيليون بالانتماء الى الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين. )جروسالم تايمز ٢١ تمو/يوليه(
    En the Jerusalem Times del 14 de julio de 1995 se informó de que no se concederá ningún permiso a estudiantes de Gaza que desearan estudiar en Jerusalén. UN وأفادت صحيفة جروسالم تايمز في ١٤ تموز/يوليه أنه لن تصدر أي تصاريح لطلبة غزة من أجل الدراسة في القدس.
    the Jerusalem Times informó de que el Sr. Netanyahu había declarado que Israel nunca permitiría que Jerusalén se dividiera entra árabes y judíos. Netanyahu declaró que nunca se permitiría la creación de un nuevo muro de Berlín. UN ونقلت جروسالم تايمز أن السيد نتنياهو أعلن أن إسرائيل لن تسمح أبدا بتقسيم القدس بين العرب واليهود، وأضاف بأنه ينبغي عدم السماح بإقامة جدار برلين جديد.
    En un informe sobre el plan de viviendas destinadas a árabes del Sr. Netanyahu, el the Jerusalem Times señaló que mientras que la construcción de las viviendas para judíos se basaba en planes bien organizados y financiados por el Gobierno, las obras destinadas a los árabes dependían de la iniciativa personal y del capital privado. UN وذكرت جروسالم تايمز في تقرير لها عن خطة نتنياهو ﻹسكان العرب أن بناء المساكن لليهود يستند إلى خطط حسنة التنظيم وممولة حكوميا بينما تعتمد أعمال البناء للعرب على المبادرات الفردية والرساميل الخاصة.
    En los cuadros que figuran a continuación, el nombre de los periódicos se ha abreviado de la siguiente manera: H: Ha ' aretz; JP: Jerusalem Post; JT: the Jerusalem Times. UN ٦٨ - تستخدم المختصرات التالية ﻷسماء الصحف في الجدولين أدناه: ﻫ: هآرتس ج ب: جروسالم بوست ج ت: جروسالم تايمز
    :: Artículos publicados en The Jerusalem Post, Ha ' aretz y the Jerusalem Times en 2000 y 2001; UN :: مقالات نشرتها صحف " ذا جروسالم بوست " و " هآرتس " و " ذا جروسالم تايمز " في عامي 2000 و 2001؛
    JT the Jerusalem Times UN ج ت جروسالم تايمز
    Varios miembros de Hamas no fueron puestos en libertad y fueron trasladados a otras prisiones (Ketziot y Ashkelon). (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 6 de mayo de 1994; mencionado también en the Jerusalem Times, 6 de mayo de 1994) UN ولم يفرج عن عدة أعضاء من حماس ونقلوا إلى سجنين آخرين )كيتزيوت وعسقلان(. )هآرتس، جروسالم بوست، ٦ أيار/مايو ١٩٩٤؛ وأشارت إلى ذلك أيضا صحيفة جروسالم تايمز في عددها الصادر في ٦ أيار/مايو ١٩٩٤(
    los territorios ocupados the Jerusalem Times (Diario en lengua inglesa) UN في اﻷراضي المحتلة جروسالم تايمز )صحيفة يومية باللغة اﻹنكليزية(
    El problema se agravaba por el desvío de agua hacia los asentamientos de la zona. (the Jerusalem Times, 19 de mayo) UN ويضاعف من المشكلة تحويل المياه إلى المستوطنات في المنطقة )جروسالم تايمز ١٩ أيار/ مايو(
    Según the Jerusalem Times del 12 de febrero, la Intendencia Israelí de Antigüedades inició excavaciones arqueológicas para desenterrar las ruinas del Templo de Salomón ubicado, según se cree, bajo la mezquita Al-Aqsa. UN إذ أفادت صحيفة جروسالم تايمز في ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٥ أن سلطة اﻵثار الاسرائيلية قد شرعت في إجراء حفريات بهدف الكشف عن بقايا معبد سليمان، الذي يعتقد أنه يقع تحت المسجد اﻷقصى.
    JT the Jerusalem Times UN ج ت: جيروسالم تايمز
    c) Artículos de los periódicos the Jerusalem Times, Háaretz y The Jerusalem Post, de 1998; UN )ج( تقارير منشورة في عام ١٩٩٨ في " جيروساليم تايمز " ، و " هآرتس " ، و " جيروساليم بوست " ؛
    También se informó de que otros tres palestinos, incluido un niño, fueron heridos. (Al-Tali ' ah, 23 de marzo de 1995; the Jerusalem Times, 24 de marzo de 1995) UN وذكر أيضا أن ثلاثة فلسطينيين آخرين، من بينهم طفل، قد أصيبوا. )الطليعة، ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٥؛ جيروسالم بوست ، ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٥(
    Fuentes militares confirmaron que la casa fue demolida, pero que durante la operación no se detuvo a ninguno de los fugitivos buscados. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 13 de abril de 1994; también mencionado en Al-Tali ' ah, 14 de abril de 1994; the Jerusalem Times, 15 de abril de 1994) UN وأكدت مصادر عسكرية أن المنزل قد هدم ولكن لم يجر اعتقال فارين مطلوبين خلال العملية. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٣ نيسان/ابريل ١٩٩٤؛ وأشير الى هذه المعلومات أيضا في الطليعة، ١٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤؛ وجروسالم تايمز ، ١٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤(
    JT: the Jerusalem Times UN ج ت: جروساليم تايمز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more