"tiendas de campaña" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخيام
        
    • خيام
        
    • خيمة
        
    • والخيام
        
    • بالخيام
        
    • خيم
        
    • للخيام
        
    • وخيام
        
    • خياما
        
    • الخيم
        
    • التخييم
        
    • بخيام
        
    • والخيم
        
    • وخياما
        
    • خيمتين
        
    :: Suministro de apoyo logístico en las zonas de preacantonamiento, como tiendas de campaña, raciones de alimentos, etc. UN :: توفير الموارد اللوجستية لمناطق التجمع الأولي، بما فيها الخيام وحصص الإعاشة، وما إلى ذلك
    Los contingentes recibirán reembolsos inicialmente por concepto de tiendas de campaña durante seis meses, si no son alojados por las Naciones Unidas. UN وتسدَّد للوحدات في البداية تكاليف الخيام لفترة تصل إلى ستة أشهر إذا لم توفِّر لها الأمم المتحدة أماكن للإقامة.
    Los contingentes recibirán reembolsos inicialmente por concepto de tiendas de campaña durante seis meses, si no son alojados por las Naciones Unidas. UN وتسدَّد للوحدات في البداية تكاليف الخيام لفترة تصل إلى ستة أشهر إذا لم توفِّر لها الأمم المتحدة أماكن للإقامة.
    En la actualidad, aproximadamente el 50% de los efectivos de la Fuerza continúan viviendo en tiendas de campaña. UN وما زال نحو 50 في المائة من أفراد القوة الأمنية المؤقتة يقيمون حاليا في خيام.
    La mayoría de ellas viven ahora en tiendas de campaña o se alojan con vecinos. UN ويعيش معظمهم حاليا في خيام أو مع الجيران.
    En consecuencia, se prevé construir hasta 300 tiendas de campaña escolar de 3,5 metros x 8,0 metros. UN ومن ثم يتوخى بناء ما يصل إلى ٣٠٠ خيمة مدرسية يبلغ عرض كل منها ٥ر٣ متر وطولها ٨ أمتار.
    En cada unidad hay cuatro tiendas de campaña y en estas carpas en el medio del desierto hay entre 25 y 27 presos. UN وهناك أربع خيام في كل وحدة كما أن عددا يتراوح بين ٢٥ إلى ٢٧ سجينا يجد نفسه في هذه الخيام وسط الصحراء.
    65. Se solicitan créditos para sustituir las tiendas de campaña deterioradas o dañadas, a razón de 1.265 dólares cada una. UN ٦٥ - رصد اعتماد للاستعاضة عن الخيام البالية أو التالفة بتكلفة قدرها ٢٦٥ ١ دولارا لكل خيمة.
    Megiddo tiene más prisioneros en tiendas de campaña que en celdas. UN ويوجد في سجن مجدو عدد من السجناء في الخيام أكثر مما في الغرف.
    No hubo que desplegar cubiertas para las tiendas de campaña y los edificios prefabricados UN لــم تكــن هنــاك حاجـة لتركيــب أغطيــة الخيام والمباني الجاهزة
    El sistema de tiendas de campaña del campamento está siendo reemplazado gradualmente por viviendad de ladrillo construidas por los mismos refugiados. UN ويتم تدريجيا إحلال مساكن من الطوب قام اللاجئون ببنائها محل الخيام في المخيم.
    La tasa correspondiente a tiendas de campaña asciende a 20 dólares y la de alojamiento a 36 dólares. UN ويبلغ معدل الخيام ٢٠ دولارا ومعدل أماكن اﻹقامة ٣٦ دولارا.
    La cuestión de las tiendas de campaña y el alojamiento debería ser examinada por el Grupo de Trabajo de la fase V. UN أما مسألة الخيام وأماكن اﻹقامة فينبغي أن ينظر فيها الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة.
    En ambos años, el UNICEF proporcionó tiendas de campaña grandes que se utilizaron como aulas provisionales. UN وفي كلا السنتين، قدمت اليونيسيف مجموعة من الخيام الكبيرة لتخدم كفصول مؤقتة.
    Además, se construirán 50 tiendas de campaña de gran tamaño, que se utilizarán para talleres y depósito. UN وبالاضافة إلى ذلك، سيتم نصب ٥٠ سردقا من خيام لاستخدامها ورشات ومرافق تخزين.
    Sufriendo una miseria cruel, los desplazados y los refugiados están viviendo en tiendas de campaña. UN وهؤلاء اللاجئون والمشردون، الذين يعانون من البؤس الشديد يعيشون في خيام.
    Según el reclamante, entre los servicios básicos prestados a estas personas figuraban primeros auxilios, alimentos y tiendas de campaña. UN وحسب الجهة المطالبة، شملت الخدمات الأولية التي قدمت إلى هؤلاء الأشخاص المساعدة الأولية والوجبات الغذائية والخيام.
    :: Gobierno del Estado de Qatar: suministro de tiendas de campaña y generadores eléctricos UN :: حكومة دولة قطر: التزويد بالخيام ومولدات الكهرباء
    Megiddo es un campo de detención militar compuesto por tiendas de campaña y no forma parte del cuerpo de policía ni de la administración penitenciaria. UN وميغيدو مخيم احتجاز عسكري مؤلف من خيم وليس تابعا لقوة الشرطة أو إدارة السجون.
    Esto sucedió porque varios países que aportaban contingentes se alojaron en tiendas de campaña y no en estructuras rígidas. UN وقد نجم ذلك عن استخدام عدد من البلدان المساهمة بقوات للخيام بدلا من أماكن الإقامة الصلبة الجدران.
    A fin de aportar su modesta contribución como señal de compasión hacia las víctimas y solidaridad con ellas, las autoridades de Túnez, bajo la dirección del Presidente Zine El Abidine Ben Ali, han utilizado cuatro aviones para el transporte de asistencia humanitaria en forma de alimentos, mantas, tiendas de campaña y medicamentos. UN إن السلطات التونسية، في تقديم مساهمتها المتواضعة بوصفها رمزا للتعاطف والتضامن مع الضحايا، بأمر من الرئيس زين العابدين بن علي، جهزت أربع طائرات لنقل مساعدات إنسانية في شكل أغذية وأغطية وخيام وأدوية.
    La OACNUR envió grandes tiendas de campaña para su utilización en los hospitales de Kabul. UN وأرسلت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين خياما كبيرة لتستعمل في مستشفيات كابول.
    El príncipe más joven nos pidió que sacar las tiendas de campaña y llevarlos a él. Open Subtitles الأمير الأصغر طلب منا أن نسحب كل أقمشة الخيم وأن نحضرها له
    30. Se prevén créditos para los gastos relativos al mejoramiento de las tiendas de campaña de propiedad de los contingentes que utilizará el personal militar. UN ٣٠ - رصد اعتماد للتكاليف المتصلة بتحسين معدات التخييم بوصفها ملكا للوحــدات العسكريــة يستخدمها العسكريون.
    Como medida provisional tengo la intención de proporcionarles tiendas de campaña procedentes de la base logística de las Naciones Unidas en Brindisi. UN وكإجراء مؤقت، فإنني أعتزم تزويدهم بخيام من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي.
    Inquietudes parecidas se han expresado respecto de la distribución de alimentos, vestido y tiendas de campaña. UN وأُعرب عن الشواغل ذاتها بشأن توزيع الأغذية والملابس والخيم.
    El Organismo también distribuyó mantas, tiendas de campaña y utensilios de cocina y proporcionó dinero en efectivo de manera selectiva. UN ووزعت الوكالة أيضا بطاطين وخياما وأطقما للطبخ وقدمت مساعدة نقدية على نحو انتقائي.
    Según estas familias, los soldados y la policía de fronteras llegaron a su campamento por la mañana y derribaron 10 tiendas de campaña, dos de las cuales confiscaron. UN وحسب أقوال اﻷسر المعنية، وصل الجنود ورجال شرطة الحدود إلى بيوتهم في الصباح ودمروا ١٠ خيام وصادروا خيمتين منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more