"tienen derecho a la libre determinación" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحق في تقرير المصير
        
    • الحق في تقرير مصيرها
        
    • الحق في تقرير مصير
        
    • تتمتع بحق تقرير المصير
        
    • حق في تقرير المصير
        
    • تقرر مصيرها
        
    Sin una identidad nacional propia, y al no ser víctimas de subyugación y explotación o de dominación extranjera, no tienen derecho a la libre determinación. UN وبما أنهم لا يملكون هوية مستقلة واضحة ولا يوجدون في وضع خضوع للأجنبي وسيطرته واستغلاله، فليس لهم الحق في تقرير المصير.
    Mi delegación cree sinceramente que todos los pueblos tienen derecho a la libre determinación. UN يؤمن وفدي إيمانا مطلقا بأن لكل شعب الحق في تقرير المصير.
    El artículo 3 de la Declaración estipula que: " Los pueblos indígenas tienen derecho a la libre determinación. UN وتنص المادة 3 من الإعلان على أن: للشعوب الأصلية الحق في تقرير المصير.
    100. Todos los pueblos tienen derecho a la libre determinación. UN 100- ولجميع الشعوب الحق في تقرير مصيرها.
    Por lo tanto, se estableció un hito al postular que todos los pueblos tienen derecho a la libre determinación. UN وشكل بذلك معلما بارزا في تأكيد أن جميع الشعوب لها الحق في تقرير المصير.
    Como todos los demás pueblos, tienen derecho a la libre determinación. UN وهم في ذلك مثل جميع الشعوب الأخرى، لهم الحق في تقرير المصير.
    Los peticionarios del consejo legislativo de las Islas, al tratar de probar la validez de las razones que los llevan a oponerse a toda solución para la cuestión, han explicado, en muchas oportunidades, que tienen derecho a la libre determinación. UN وفي مناسبات عديدة شرح الملتمســون من المجلس التشريعي للجزر، محاولين إثبات صلاحية أسباب معارضتهم ﻷي حل للقضية، أن لهم الحق في تقرير المصير.
    Como tal, a los albaneses se les aplican las más altas normas de derechos humanos y de derechos de las minorías previstas en los instrumentos jurídicos y documentos políticos internacionales, pero no tienen derecho a la libre determinación. UN وهم يتمتعون بأعلى مستويات حقوق اﻹنسان واﻷقليات التي تنص عليها الصكوك القانونية والوثائق السياسية الدولية، ولكنهم ليس لديهم الحق في تقرير المصير.
    1. Los pueblos minoritarios autóctonos del Norte tienen derecho a la libre determinación en virtud del derecho internacional. UN 1- إن لشعوب الشمال الأصلية الصغيرة، طبقاً للقانون الدولي، الحق في تقرير المصير.
    España afirma que en virtud de una de las disposiciones del Tratado de Utrecht de 1713, los gibraltareños no tienen derecho a la libre determinación. UN 17 - وأضاف أن أسبانيا تزعم أيضا أن معاهدة أوترخت لعام 1713 تتضمن حكما يحرم سكان جبل طارق من الحق في تقرير المصير.
    Los pueblos indígenas tienen derecho a la libre determinación. UN للشعوب الأصلية الحق في تقرير المصير.
    Los pueblos tienen derecho a la libre determinación y cualquier solución que no tenga en cuenta las aspiraciones de los isleños será incompatible con las disposiciones del párrafo 2 del Artículo 1 de la Carta de las Naciones Unidas y con el párrafo 4 de la Declaración del Milenio. UN وقال إن الشعب له الحق في تقرير المصير وأي حل يفشل في تنفيذ تطلعات سكان الجزر سيكون غير متوافق مع الفقرة 2 من المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة وكذلك مع الفقرة 4 من إعلان الألفية.
    44. En varias propuestas el actual texto del artículo 3 no se modificaba, a saber: " Los pueblos indígenas tienen derecho a la libre determinación. UN 44- ولم يتغير نص المادة 3 الحالي في العديد من المقترحات: " للشعوب الأصلية الحق في تقرير المصير.
    Los pueblos indígenas tienen derecho a la libre determinación. UN للشعوب الأصلية الحق في تقرير المصير.
    Los pueblos indígenas tienen derecho a la libre determinación. UN للشعوب الأصلية الحق في تقرير المصير.
    Pidieron al Comité que reconociera que, ellos, al igual que otros pueblos, tienen derecho a la libre determinación y reiteraron que la población de las Islas Falkland no desea cambio alguno en el estatuto de las Islas. UN فقد طلبوا إلى اللجنة أن تقر بأن لهم الحق، مثلهم مثل أي شعب آخر، في ممارسة الحق في تقرير المصير. وكرروا تأكيدهم أن شعب جزر فوكلاند لا يرغب في إجراء أي تغيير في مركز الجزر.
    Según la doctrina de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional, todos los pueblos tienen derecho a la libre determinación y todo tratado que interfiera en ese derecho es inválido en virtud del derecho internacional. UN 6 - ومضى قائلا إن مبادئ الأمم المتحدة والمجتمع الدولي تقضي أن لكل الشعوب الحق في تقرير مصيرها وأن أي معاهدة تمس بهذا الحق تصبح باطلة في نظر القانون الدولي.
    Es indiscutible que la colonización ha sido perjudicial para las naciones insulares del Pacífico, que los pueblos indígenas tienen derecho a la libre determinación y que la descolonización del Pacífico no está exenta de problemas. UN 52 - لا جدال في أن الاستعمار مؤذ لأمم جزر المحيط الهادئ، وأن للشعوب الأصلية الحق في تقرير مصيرها وأن إنهاء الاستعمار في منطقة المحيط الهادئ موضوع إشكالي.
    7. El Gobierno de Suecia considera que los pueblos indígenas tienen derecho a la libre determinación, ya que constituyen pueblos en el sentido del artículo 1 común del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, ambos de 1966. UN 7- ترى حكومة السويد أن للشعوب الأصلية الحق في تقرير مصيرها بنفسها ما دامت تشكل شعباً بالمعنى الوارد في المادة 1 المشتركة للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعام 1966 والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعام 1966.
    12. Los pueblos indígenas tienen derecho a la libre determinación cultural, incluido el derecho a la autonomía cultural y el derecho a promover sus culturas dentro de las sociedades mayoritarias. UN 12- وللشعوب الأصلية الحق في تقرير مصير ثقافتها، بما في ذلك حقها في الاستقلال الذاتي الثقافي إلى جانب حقها في تعزيز النهوض بثقافاتها داخل المجتمعات السائدة.
    La oradora reitera la posición del Reino Unido de que los pueblos de las Islas Falkland y de Gibraltar tienen derecho a la libre determinación. UN وأكدت مجددا موقف المملكة المتحدة المتمثل في أن شعوب جزر فوكلاند وجبل طارق تتمتع بحق تقرير المصير.
    21. Después de proporcionar más pruebas de que ciudadanos argentinos habían vivido pacíficamente en las Islas Malvinas hasta su expulsión por la fuerza en 1833, dice que la pretensión de los ciudadanos de origen británico de que tienen derecho a la libre determinación se basa en un acto ilegítimo de usur-pación. UN 21 - وبعد أن قدم مزيداً من الدلائل بأن المواطنين الأرجنتينيين قد عاشوا في سلام على جزر مالفيناس حتى تم طردهم بالقوة في عام 1833، قال إن ما يزعمه مواطنون من أصل بريطاني بأن لهم حق في تقرير المصير إنما يستند إلى عمل غير مشروع بالاستيلاء دون وجه حق.
    80. Los pueblos indígenas tienen derecho a la libre determinación de conformidad con el artículo 1 común al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN 80- ويحق للشعوب الأصلية أن تقرر مصيرها وفقاً للمادة المشتركة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more