"tienen derecho a no" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحق في عدم
        
    • الحق في حمايتهم من
        
    • الحق في ألا
        
    Las personas indígenas tienen derecho a no ser sometidas a condiciones discriminatorias de trabajo, entre otras cosas, empleo o salario. Parte V UN ولأفراد الشعوب الأصلية الحق في عدم التعرض لأية شروط تمييزية في العمالة وفي جملة أمور منها التوظيف أو الراتب.
    En cuanto a la clonación con fines terapéuticos, es perjudicial y engañosa, pues los seres humanos tienen derecho a no ser utilizados como conejillos de Indias. UN وفيما يتعلق باستنساخ البشر للأغراض العلاجية فهو ضار وخادع لأن للبشر الحق في عدم استخدامهم كمواضيع للتجريب.
    Las personas indígenas tienen derecho a no ser sometidas a condiciones discriminatorias de trabajo, entre otras cosas, empleo o salario. UN ولأفراد الشعوب الأصلية الحق في عدم التعرض لأية شروط تمييزية في العمالة وفي جملة أمور منها التوظيف أو الراتب.
    Las personas indígenas tienen derecho a no ser sometidas a condiciones discriminatorias desfavorables de trabajo, empleo o salario. UN وﻷفراد الشعوب اﻷصلية الحق في حمايتهم من التعرض ﻷية شروط تمييزية ضارة في العمالة أو التوظيف أو الراتب.
    Las personas indígenas tienen derecho a no ser sometidas a condiciones discriminatorias de trabajo, empleo o salario. UN وﻷفراد الشعوب اﻷصلية الحق في حمايتهم من التعرض ﻷية شروط تمييزية في العمالة أو التوظيف أو الراتب.
    II. Todas las personas, en particular las mujeres, tienen derecho a no sufrir violencia física, sexual o psicológica, tanto en la familia, como en la sociedad. UN ثانيا - لجميع الأفراد، وبخاصة النساء، الحق في ألا يتعرضوا للعنف البدني أو الجنسي أو النفسي، سواء في الأسرة أو في المجتمع.
    Las personas indígenas tienen derecho a no ser sometidas a condiciones discriminatorias de trabajo, entre otras cosas, en el empleo o en el salario. UN ولأفراد الشعوب الأصلية الحق في عدم التعرض لأية شروط تمييزية في العمالة أو التوظيف أو الراتب.
    3. Las personas indígenas tienen derecho a no ser sometidas a condiciones discriminatorias de trabajo y, entre otras cosas, de empleo o salario. UN 3 - لأفراد الشعوب الأصلية الحق في عدم التعرض لأية شروط تمييزية في العمالة، وبخاصة في مجالي التوظيف أو الأجور.
    Es más pertinente el hecho de que otros tienen derecho a no verse expuestos a los efectos adversos de las aguas residuales no tratadas. UN لأن القضية الأكثر أهمية هي ما إذا كان للآخرين الحق في عدم التعرض للتأثر سلباً بالمياه العادمة غير المعالَجة.
    El Estado parte respondió que todos los ciudadanos son iguales ante la ley y tienen derecho a no ser discriminados. UN وقد ردت الدولة الطرف بأن جميع المواطنين سواء أمام القانون ولهم الحق في عدم التعرض للتمييز.
    Los pacifistas creen que tienen derecho a no matar, pero otros siempre mueren defendiendo ese derecho. Open Subtitles دعاة السلام يعتقدون بأن لديهم الحق في عدم القتل ولكن الآخرين يُقتلون دفاعاً عن هذا الحق
    Por ejemplo, en Alemania y en Suiza los bancos tienen derecho a no consignar información sobre las reservas para deudas de cobro dudoso y sobre el valor de mercado de sus inversiones. UN وفي ألمانيا وسويسرا، مثلا، للمصارف الحق في عدم الكشف عن البيانات المتعلقة بالديون المشبوهة وبالقيمة السوقية لاستثماراتها.
    No obstante, la política de neutralidad de la Secretaría podría hacer que sus representantes hicieran hincapié a los testigos en que tienen derecho a no declarar, lo que tendería a debilitar los esfuerzos anteriores de la Oficina del Fiscal. UN ومع ذلك، فإن سياسة الحياد التي يأخذ بها قلم المحكمة قد تؤدي بممثليه إلى أن يؤكدوا للشهود أن لهم الحق في عدم الإدلاء بشهادتهم، وهذا سيؤدي على الأرجح إلى تقويض جهود سابقة بذلها مكتب المدعي العام.
    48. El artículo 10 del proyecto de declaración reconoce que los pueblos indígenas tienen derecho a no ser desplazados por la fuerza de sus tierras o territorios. UN 48- وتقر المادة 10 من مشروع الإعلان بأن للشعوب الأصلية الحق في عدم نقلها قسراً من أراضيها أو أقاليمها.
    1. Los pueblos y las personas indígenas tienen derecho a no sufrir la asimilación forzada o la destrucción de su cultura. UN 1 - للشعوب الأصلية وأفرادها الحق في عدم التعرض للاستيعاب القسري أو لتدمير ثقافتهم.
    3. Las personas indígenas tienen derecho a no ser sometidas a condiciones discriminatorias de trabajo, entre otras cosas, empleo o salario. UN 3 - لأفراد الشعوب الأصلية الحق في عدم التعرض لأية شروط تمييزية في العمالة وخاصة في مجالي التوظيف أو الأجور.
    1. Los pueblos y las personas indígenas tienen derecho a no sufrir la asimilación forzosa o la destrucción de su cultura. UN 1- للشعوب الأصلية وأفرادها الحق في عدم التعرض للاستيعاب القسري أو لتدمير ثقافتهم.
    3. Las personas indígenas tienen derecho a no ser sometidas a condiciones discriminatorias de trabajo, entre otras cosas, empleo o salario. UN 3- لأفراد الشعوب الأصلية الحق في عدم التعرض لأية شروط تمييزية في العمالة وخاصة في مجالي التوظيف أو الأجور.
    La personas indígenas tienen derecho a no ser sometidas a condiciones discriminatorias de trabajo, empleo o salario. UN ولأفراد الشعوب الأصلية الحق في حمايتهم من التعرض لأية شروط تمييزية في العمالة أو التوظيف أو الراتب.
    Las personas indígenas tienen derecho a no ser sometidas a condiciones discriminatorias de trabajo, empleo o salario. UN ولأفراد الشعوب الأصلية الحق في حمايتهم من التعرض لأية شروط تمييزية في العمالة أو التوظيف أو الراتب.
    Las personas indígenas tienen derecho a no ser sometidas a condiciones discriminatorias de trabajo, empleo o salario. UN لأفراد السكان الأصليين الحق في حمايتهم من التعرض لأية شروط تمييزية في العمالة أو التوظيف أو الراتب.
    Con respecto a las afirmaciones hechas por el autor en relación con los artículos 7 y 10 relativas a las condiciones y la duración de su detención, el Estado Parte sostiene que el autor podría haber interpuesto distintos recursos por la violación de disposiciones de la Carta del Canadá, en particular el artículo 12, según el cual todas las personas tienen derecho a no ser sometidas a tratos o penas crueles o extraordinarios. UN وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بموجـب المادتين 7 و10 فيما يتعلق بأوضاع احتجازه ومدته، تدفع الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ كان في إمكانه التماس سبل إنصاف من انتهاكات الميثاق الكندي، ولا سيما بموجب المادة 12، التي بموجبها " لكل إنسان الحق في ألا يتعرض لأي معاملة أو عقوبة قاسية أو غير عادية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more