"tienes que saber" - Translation from Spanish to Arabic

    • يجب أن تعرف
        
    • عليك أن تعرف
        
    • يجب أن تعرفي
        
    • عليك أن تعلم
        
    • يجب أن تعلم
        
    • يجب ان تعرف
        
    • يجب أن تعلمي
        
    • عليكِ أن تعلمي
        
    • عليكِ معرفة
        
    • تحتاجين لمعرفة
        
    • عليك ان تعرف
        
    • عليك أن تعرفي
        
    • يجب ان تعرفي
        
    • يجب عليك معرفة
        
    • يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ
        
    tienes que saber... que no los puedes ocultar viendo cómo te ves. Open Subtitles يجب أن تعرف بأن لا يمكنك .أن تخفي ما تفعله
    tienes que saber cada detalle que se deba saber sobre este baño. Open Subtitles يجب أن تعرف كل التفاصيل الموجودة في الحمام
    Y antes de poder aceptar quien eres, tienes que saber quien eres. Open Subtitles وقبل أن تستطيع تقبّل شخصك، عليك أن تعرف من تكون
    Todo anda bien si tienes un pico grande, pero todavía tienes que saber cómo usarlo. Open Subtitles من الجيد جداً أن تملِك منقاراً كبيراً، لكن عليك أن تعرف كيفية استخدامه
    Pero tienes que saber que no fue por eso que nos acostamos. Open Subtitles لكن يجب أن تعرفي أن هذا لايتعلق بنمومنا معاً
    tienes que saber de donde viene tu energía. tienes que saber de donde vienen tus recursos. Y tienes que mantener tus costes de mantenimiento al mínimo. TED عليك أن تعلم من أين تأتي طاقتك وعليك أن تعلم مصدر مواردك وعليك أن تبقي معدل الصيانة منخفض.
    Antes de gastar dinero en un barco, tienes que saber adónde va ese barco. Open Subtitles قبل إنفاق المال على قارب يجب أن تعلم أين يمكن أن يكون
    Y si incluso crees en las famosas rachas de suerte, tienes que saber que todas terminan eventualmente. Open Subtitles وحتى إذا تعتقد في ما يسمّى بالشرائط المحظوظة، أنت يجب أن تعرف هم جميعا ينتهون في النهاية.
    - Tallas. tienes que saber la talla de una mujer a primera vista. Open Subtitles المقاسات يجب أن تعرف مقاس السيدة عندما تراها
    tienes que saber para quién escribes, y tienes que saber en qué eres bueno. Open Subtitles يجب أن تعرف لمن أنت تكتب ويجب أن تعرف ما أنت جيّد فيه
    tienes que saber que mi principal preocupación ha sido siempre el bienestar del parque y de la gente en él. Open Subtitles عليك أن تعرف قلقي الرئيسيّ، كان دائماً حول واقعية في هذه الحديقة، وحول الناس الذين يوجدون بها.
    Tener metas es importante porque si quieres cambiar y dirigir la nave de una gran ciudad en una nueva dirección, tienes que saber a dónde vas y por qué. TED امتلاك الاهداف هو شيء مهم جدا فعندما ترييد تغيير ووجهة تطوّر المدينة في اتجاه جديد يجب عليك أن تعرف على الاقل وجهتك ولماذا هذه الوجهة
    Si quieres cambiar la situación, tienes que saber que donde está el poder es en el sistema. TED وإذا أردت تغيير الظرف، عليك أن تعرف أين تكمن السلطة ضمن النظام.
    Y, si sobrevive tienes que saber, Buffy, que no hay garantías de que vuelva a ser la persona que era. Open Subtitles ويجب أن تنجو ولكن يجب أن تعرفي يا بافي بأنه لا يوجد ضمان بأنها سوف تكون كما كانت
    Puedes ir a la policía, patearme el culo puedes quemar mi casa pero tienes que saber que la culpa me corroe de tal manera que no creo que sea posible que sufra más de lo que ya lo estoy haciendo. Open Subtitles يمكنك الذهاب للشرطة أو تضربيني يمكنك إحراق منزلي يجب أن تعرفي فقط أن الشعور بالذنب يقتلني
    Escucha, me alegro mucho de verte, pero tienes que saber que estoy casada y feliz. Open Subtitles اسمع، من الجميل رؤيتك و لكن عليك أن تعلم بأني متزوجة وسعيدة في زواجي
    Así que, tienes que saber que el beso no significó nada para ella. Open Subtitles عندها قبلتها لذا, عليك أن تعلم أن القبله لم تكن تعني أي شيء بالنسبة لها
    - Aún no lo sé. Ahí está tu problema. Siempre tienes que saber a dónde va tu historia. Open Subtitles هذه هي مشكلتك، أعني يجب أن تعلم دائما إلى أن ستذهب القصة.
    Trabajas para el tipo, tienes que saber su nombre. Open Subtitles انت تعمل لصالح الرجل يجب ان تعرف اسم الرجل
    tienes que saber que éste será el paseo más largo de tu vida. Open Subtitles يجب أن تعلمي أن هذا أقصى ما يمكنك الذهاب إليه
    Y ahora tienes que saber lo importante es tradición a la familia de Roth-Lawson. Open Subtitles والآن عليكِ أن تعلمي مدى أهميه التقاليد لعائلة روث لوسون.
    tienes que saber las horas de visita y cuando puedes verle. Open Subtitles عليكِ معرفة ساعات الزيارة ومتى يمكنك رؤيته
    tienes que saber lo mucho que lamento todo lo que has tenido que vivir por mi culpa. Open Subtitles تحتاجين لمعرفة أني متأسفٌ لكل شيءٍ اضطريتِ للمرور خلاله
    tienes que saber que esa persona estará ahí para ti en las buenas y en las malas porque nunca sabes cuándo el fantasma de una iraquí va a maldecir a toda tu familia. Open Subtitles عليك ان تعرف ان ذلك الشخص سيكون معك في الضيق والفرج لانك لا تعلم متى تأتي شبح سيدة عراقية
    Si voy a hacerte mi cuñada, tienes que saber que hay una línea fina entre lo agradable y la debilidad. Open Subtitles إذا أنا اريد جعلك اختي في القانون، عليك أن تعرفي, أن هناك خط رفيع بين اللطف والضعف
    Bien. Escúchame. tienes que saber que esto puede ser malo. Open Subtitles استمعي لي, يجب ان تعرفي أن هذا قد يكون سيئا
    tienes que saber tu fecha para mandar tu invitación. Open Subtitles يجب عليك معرفة ميعاد زفافك حتى تقوم بأرسال كروت الدعوات
    Pero tienes que saber que siempre estoy así de cerca de decir algo. Open Subtitles لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ بِأَنِّي دائماً هذا الإنتهاءِ لقَول الشيءِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more