"tierras de los aborígenes" - Translation from Spanish to Arabic

    • أراضي السكان الأصليين
        
    • لأراضيها
        
    • لأراضي السكان الأصليين
        
    Un Consejero y un miembro del personal asistieron al período de sesiones e informaron sobre él al Consejo de Tierras de los Aborígenes de Nueva Gales del Sur. UN حضر هذا الاجتماع عضو من مجلس أراضي السكان الأصليين وموظف بالمجلس قدما، بعد عودتهما، تقريرهما إلى المجلس.
    No parece que el Consejo de Tierras de los Aborígenes de Nueva Gales del Sur haya colaborado directamente con los órganos de las Naciones Unidas durante el período examinado. UN لا يبدو أن مجلس أراضي السكان الأصليين في نيو ساوث ويلز قد عمل بصورة مباشرة بالتعاون مع أي من هيئات الأمم المتحدة خلال هذه الفترة.
    Consejo de Tierras de los Aborígenes de Nueva Gales del Sur (Organización reconocida como entidad de carácter consultivo UN 5 - مجلس أراضي السكان الأصليين في نيو ساوث ويلز
    :: Ampliar las facultades de los consejos de Tierras de los Aborígenes, incluido el Consejo de Tierras de los Aborígenes de Nueva Gales del Sur, en particular con respecto a los asuntos culturales y patrimoniales. UN :: زيادة الأعمال التي تقوم بها مجالس أراضي السكان الأصليين في نيو ساوث ويلز، ولا سيما فيما يتعلق بمسائل الثقافة والميراث.
    73. El CERD instó al Canadá a aplicar el derecho a la consulta y al consentimiento libre, previo e informado de los pueblos indígenas y a llegar a acuerdos y encontrar medios para establecer la titularidad de las Tierras de los Aborígenes. UN 73- وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري كندا على إعمال حق الشعوب الأصلية في التشاور معها وفي الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة وفي السعي إلى التوصل إلى اتفاقات وإيجاد وسائل وسبل لإعداد سندات ملكيتها لأراضيها(134).
    Para que los fondos de Tierras de los Aborígenes puedan otorgar esos derechos más libremente, se exigirá el consentimiento del Ministro de la Familia, Servicios para la Comunidad y Asuntos Indígenas en menos casos. UN وبغية تمكين المؤسسات الاستئمانية لأراضي السكان الأصليين من التمتع بحرية أكبر في منح هذه المصالح، ستكون موافقة وزير الأسر والخدمات المجتمعية وشؤون السكان الأصليين مطلوبة في عدد أقل من الحالات.
    Consejo de Tierras de los Aborígenes de Nueva Gales del Sur UN 10 - مجلس أراضي السكان الأصليين في نيو ساوث ويلز
    Consejo de Tierras de los Aborígenes de Nueva Gales del Sur UN 2 - مجلس أراضي السكان الأصليين في نيو ساوث ويلز
    El Fondo de Tierras de los Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres se creó en reconocimiento de que muchos indígenas no podían hacer valer sus títulos de propiedad de los nativos debido al desposeimiento. UN فقد أُنشئ صندوق أراضي السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس اعترافا بأن العديد من السكان الأصليين سيكونون غير قادرين على تثبيت حقوقهم المستمدة من سندات ملكية السكان الأصليين بسبب ظروف الفاقة التي يعيشونها.
    Ese período de administración coincidió, además, con una revisión de la Ley relativa a los derechos sobre la tierra de los aborígenes. Ese régimen de administración del Consejo de Tierras de los Aborígenes de Nueva Gales del Sur y la revisión de la Ley seguía vigente al acabar 2005. UN وتزامنت أيضا فترة هذه الإدارة مع استعراض قانون حقوق السكان الأصليين في الأراضي، وظل مجلس أراضي السكان الأصليين في نيو ساوث ويلز تحت إدارة وإشراف قانون حقوق السكان الأصليين في الأراضي حتى نهاية عام 2005.
    Durante el período 2002-2005, el Consejo de Tierras de los Aborígenes de Nueva Gales del Sur experimentó importantes ajustes administrativos y operacionales a raíz de las enmiendas introducidas en la Ley de 1983 relativa a los derechos de los aborígenes sobre la tierra (Nueva Gales del Sur), que fueron aprobadas por el Parlamento de Nueva Gales del Sur en 2001, pero no entraron en vigor hasta el 29 de octubre de 2002. UN خلال الفترة 2002-2005 شهد مجلس أراضي السكان الأصليين في نيو ساوث ويلز تعديلات إدارية وتشغيلية هامة. وبدأت تلك التغييرات بتعديل قانون حقوق السكان الأصليين في الأراضي لعام 1983، الذي أجازه البرلمان في نيو ساوث ويلز في عام 2001، ولكنه لم يدخل حيز النفاذ إلا في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    A raíz del examen y las reformas que emprendió el Consejo, el Ministro de Asuntos Aborígenes nombró el 23 de noviembre de 2003 un administrador para que supervisara las funciones del Consejo de Tierras de los Aborígenes de Nueva Gales del Sur y actuara como " custodio " hasta que volviera a elegirse un Consejo. UN وعقب عملية الاستعراض والإصلاحات التي استهلها المجلس، عيّن وزير شؤون السكان الأصليين مديرا في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 ليُشرف على مهام مجلس أراضي السكان الأصليين في نيو ساوث ويلز وليقوم بمهمة " الراعي " ريثما تتم العودة إلى مجلس منتخب.
    Actividades El Consejo de Tierras de los Aborígenes de Nueva Gales del Sur copatrocinó y organizó la Boomanulla Conference for Country, celebrada los días 5 y 6 de marzo de 2002, a la que asistieron representantes encargados de los recursos naturales de comunidades aborígenes de Nueva Gales del Sur. UN اشترك مجلس أراضي السكان الأصليين في نيو ساوث ويلز في رعاية وتنظيم مؤتمر بومانولا للبلد، الذي عُقد يومي 5 و 6 آذار/مارس 2002. وحضر إلى هذا المؤتمر ممثلون معنيون بالموارد الطبيعية عن جاليات السكان الأصليين في نيو ساوث ويلز.
    En abril de 2011, el Relator Especial pronunció el discurso principal en la conferencia bienal del Consejo de Tierras de los Aborígenes de Nueva Gales del Sur en Australia, en que el Consejo de Tierras examinó la Declaración como un parámetro de referencia para algunos aspectos importantes de su labor. UN وفي نيسان/أبريل 2011 ألقى الخطاب الرئيسي في المؤتمر المعقود كل سنتين لمجلس أراضي السكان الأصليين في نيوساوث ويلز في أستراليا، وفيه ناقش المجلس المذكور الإعلان بوصفه منطلقاً أساسياً للجوانب الرئيسية من أعماله.
    En abril de 2011, el Relator Especial pronunció el discurso principal en la conferencia bienal del Consejo de Tierras de los Aborígenes de Nueva Gales del Sur, en Australia, en la cual el Consejo de Tierras debatió la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas como referencia para aspectos importantes de su labor; UN ألقى المقرر الخاص، في نيسان/أبريل 2011، الخطاب الرئيسي في مؤتمر مجلس أراضي السكان الأصليين في نيو ساوث ويلز في أستراليا الذي يُعقد مرة كل سنتين، وناقش فيه المجلس إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، بوصفه معلماً لقياس جوانب رئيسية من عمله
    Durante el período examinado, el Consejo de Tierras de los Aborígenes de Nueva Gales del Sur perseveró en su misión de contribuir a la " liberación y el empoderamiento de los aborígenes de Nueva Gales del Sur por medio de la independencia económica y social " . UN دأب مجلس أراضي السكان الأصليين في نيو ساوث ويلز على مواصلة أداء مهمته خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل " تحرير السكان الأصليين في نيو ساوث ويلز وتمكينهم وذلك من خلال تحقيق الاستقلال الاقتصادي والاجتماعي " .
    33. El Comité observa que el Comité Parlamentario Conjunto sobre Títulos de Propiedad de los Aborígenes y el Fondo de Tierras de los Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres están investigando la concordancia de la enmienda hecha a la Ley de títulos de propiedad de la tierra de los aborígenes de 1998 con las obligaciones internacionales de Australia con arreglo a la Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN 33- وتلاحظ اللجنة أن اللجنة البرلمانية المشتركة المعنية بسندات ملكية السكان الأصليين وصندوق أراضي السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس تجري حالياً تحقيقاً في " انسجام قانون تعديل سندات ملكية السكان الأصليين لعام 1998 مع التزامات أستراليا الدولية بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري " .
    33. El Comité observa que el Comité Parlamentario Conjunto sobre Títulos de Propiedad de los Aborígenes y el Fondo de Tierras de los Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres están investigando la concordancia de la enmienda hecha a la Ley de títulos de propiedad de la tierra de los aborígenes de 1998 con las obligaciones internacionales de Australia con arreglo a la Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN 33- وتلاحظ اللجنة أن اللجنة البرلمانية المشتركة المعنية بسندات ملكية السكان الأصليين وصندوق أراضي السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس تجري حالياً تحقيقاً في " انسجام قانون تعديل سندات ملكية السكان الأصليين لعام 1998 مع التزامات أستراليا الدولية بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري " .
    Los fondos de Tierras de los Aborígenes podrán firmar contratos de arrendamiento de 99 años de duración con entidades determinadas por el gobierno del Territorio del Norte o el Gobierno de Australia. UN وسيكون في وسع المؤسسات الاستئمانية لأراضي السكان الأصليين إبرام عقود إيجار مباشرة رئيسية مدتها 99 سنة مع كيان تنشئه إما حكومة (نورثرن تيريتوري) " الإقليم الشمالي " أو الحكومة الأسترالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more