"tierras en gran escala" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأراضي على نطاق واسع
        
    • أراض على نطاق واسع
        
    Principios mínimos en materia de derechos humanos aplicables a las adquisiciones o arrendamientos de tierras en gran escala 17 UN المبادئ الدنيا في مجال حقوق الإنسان السارية على حيازة أو استئجار الأراضي على نطاق واسع 21
    Las adquisiciones o arrendamientos de tierras en gran escala: conjunto de principios mínimos y medidas para tener en cuenta los derechos humanos UN عمليات حيازة واستئجار الأراضي على نطاق واسع: مجموعة من المبادئ الدنيا والتدابير للتصدي للتحدي الذي تطرحه حقوق الإنسان
    Principios mínimos en materia de derechos humanos aplicables a las adquisiciones o arrendamientos de tierras en gran escala Principio 1. UN المبادئ الدنيا في مجال حقوق الإنسان السارية على حيازة أو استئجار الأراضي على نطاق واسع
    Explica también por qué debemos acelerar el avance hacia el logro de un consenso internacional sobre la producción y utilización de agrocombustibles y sobre la adquisición o arrendamiento de tierras en gran escala. UN كما يفسر دواعي الحاجة إلى تعجيل التقدم صوب توافق آراء دولي بشأن إنتاج أنواع الوقود الزراعي واستخدامه وبشأن عمليات حيازة أو استئجار الأراضي على نطاق واسع.
    Como consecuencia de ello, algunos países pobres en recursos pero con abundante liquidez se han dedicado a adquirir o arrendar tierras en gran escala para tratar de lograr la seguridad alimentaria. UN ونتيجة ذلك، لجأت البلدان المفتقرة إلى الموارد والغنية بالأموال النقدية إلى حيازة أو استئجار أراض على نطاق واسع بغية تحقيق الأمن الغذائي().
    B. Disciplina en las adquisiciones o arrendamientos de tierras en gran escala 19 - 22 11 UN باء - ضبط عمليات شراء أو استئجار الأراضي على نطاق واسع 19-22 11
    B. Disciplina en las adquisiciones o arrendamientos de tierras en gran escala UN باء - ضبط عمليات شراء أو استئجار الأراضي على نطاق واسع
    En la presente adición a su informe, el Relator Especial analiza una tendencia que ha ido en aumento a raíz de la crisis mundial de alimentos de 2008, a saber, las adquisiciones y arrendamientos de tierras en gran escala. UN يقدم المقرر الخاص في هذه الإضافة إلى تقريره تحليلاً للاتجاه الذي تسارع بعد أزمة أسعار الأغذية على الصعيد العالمي في عام 2008 والمتمثل في: عمليات حيازة لاستئجار الأراضي على نطاق واسع.
    No se justifica que tratemos de regular mejor los acuerdos relativos a adquisiciones o arrendamientos de tierras en gran escala sin abordar también, con carácter urgente, las circunstancias que hacen de esos acuerdos una opción deseable. UN وقد يكون من غير المبرر السعي إلى تحسين تنظيم اتفاقات حيازة أو استئجار الأراضي على نطاق واسع دون التصدي أيضاً، على وجه السرعة، للظروف التي تجعل مثل هذه الاتفاقات تبدو وكأنها خيار مستصوب.
    No obstante, el rápido aumento de la demanda de agrocombustibles líquidos para el transporte en países ricos se traduce en precios más altos de los alimentos y la especulación con las tierras agrícolas, y alienta apropiaciones de tierras en gran escala. UN غير أن الزيادة السريعة في الطلب على الوقود الزراعي السائل في مجال النقل في البلدان الغنية تفضي إلى ارتفاع أسعار الغذاء وإلى المضاربة بشأن الأراضي الزراعية، وتشجع الاستيلاء على الأراضي على نطاق واسع.
    Las actuales tendencias de la expansión de las tierras de cultivo, la degradación de la tierra, el estancamiento de la producción agrícola, la contaminación de los nutrientes y la adquisición de tierras en gran escala demuestran la necesidad urgente de mejorar la gestión de los recursos terrestres. UN وتوضح الاتجاهات الحالية للتوسع في أراضي المحاصيل، وتدهور الأراضي، وركود غلة المحاصيل، والتلوث بالمغذيات، وحيازة الأراضي على نطاق واسع الحاجة الماسة لتحسين إدارة موارد الأراضي.
    Algunos países pobres en recursos pero ricos en dinero se han dedicado a adquirir o arrendar tierras en gran escala para tratar de garantizarse la seguridad alimentaria. UN وقد عَمَد عدد من البلدان الغنية بالمال وإن كانت شحيحة الموارد إلى شراء أو استئجار الأراضي على نطاق واسع بغية تحقيق الأمن الغذائي().
    En junio de 2009, el Relator Especial presentó un conjunto de medidas y principios básicos con objeto de acotar el debate sobre las adquisiciones o arrendamientos de tierras en gran escala desde el punto de vista de los derechos humanos. UN وفي حزيران/ يونيه 2009، عرض المقرر الخاص مجموعة من المبادئ الأساسية والتدابير الرامية إلى إضفاء البُعد الخاص بحقوق الإنسان على مناقشة عمليات حيازة أو استئجار الأراضي على نطاق واسع.
    4. El marco del derecho a la alimentación aporta importantes enseñanzas al debate sobre las adquisiciones o arrendamientos de tierras en gran escala. UN 4- وتُستخلص من الإطار العام للحق في الغذاء دروس هامة تصُبّ في المناقشة المتعلقة بحيازة أو استئجار الأراضي على نطاق واسع.
    Al establecer los principios mínimos de derechos humanos en los que las adquisiciones o arrendamientos de tierras en gran escala deben basarse, el Relator Especial trata de proporcionar orientación a los Estados receptores de esas inversiones, en particular en sus negociaciones con los inversionistas extranjeros. UN والمقرر الخاص بوضعه مبادئ دنيا لحقوق الإنسان تستند إليها عمليات حيازة أو استئجار الأراضي على نطاق واسع يهدف إلى تقديم التوجيه إلى الدول التي تستضيف مثل هذه الاستثمارات، ولا سيما في مفاوضاتها مع المستثمرين الأجانب.
    En lo tocante al papel de las políticas de buena gobernanza, el orador apuntó que podrían reducirse los efectos negativos de la adquisición de tierras en gran escala mediante la aplicación de los principios para una inversión agrícola responsable. UN وفيما يتعلق بدور سياسات الإدارة الرشيدة، لاحظ أنها أسفرت عن رد إيجابي من جانب القطاع الخاص والمزارعين. وأشار إلى أن التأثيرات السلبية لحيازة الأراضي على نطاق واسع يمكن تخفيضها عن طريق تطبيق مبادئ للاستثمار الزراعي الرشيد.
    Desde la crisis mundial de alimentos de 2008, las empresas agrícolas se han afanado en adquirir tierras en gran escala a fin de suministrar productos agrícolas a los países importadores de alimentos más ricos, lo que con frecuencia contribuye a la intensificación de la crisis de alimentos en los países de acogida e incluso a la exacerbación del hambre entre las comunidades locales. UN ومنذ بداية أزمة الغذاء العالمية في عام 2008، أخذت الشركات الزراعية تتسابق في تملّك الأراضي على نطاق واسع من أجل تزويد أثرى البلدان المستوردة للغذاء بالمنتجات الزراعية، مساهِمةً بذلك في تعميق أزمة الغذاء في البلدان المضيفة، بما في ذلك استشراء الفقر في المجتمعات المحلية.
    19. Un estudio reciente sobre los arrendamientos o adquisiciones de tierras en gran escala en cuatro países del África subsahariana observa a este respecto que " la inmensa mayoría de los proyectos documentados siguen siendo grandes plantaciones explotadas mediante concesiones o arrendamientos. UN 19- وتشير في هذا الصدد دراسة أجريت مؤخراً عن عمليات استئجار أو حيازة الأراضي على نطاق واسع في أربع بلدان في جنوب الصحراء إلى أن " الغالبية العظمى من المشاريع الموثقة لا تزال تُدار كمزارع واسعة قائمة على امتيازات أو عقود استئجار.
    Las adquisiciones o arrendamientos de tierras en gran escala: conjunto de principios mínimos y medidas para tener en cuenta los derechos humanos (A/HRC/13/33/Add.2), párr. 33 y anexo UN عمليات حيازة واستئجار الأراضي على نطاق واسع: مجموعة من المبادئ والتدابير الدنيا للتصدي للتحدي الذي تطرحه حقوق الإنسان (A/HRC/13/33/Add.2)، الفقرة 33 والمرفق
    A menos que se dé prioridad a esas opciones, el desarrollo de las adquisiciones o arrendamientos de tierras en gran escala se traducirá en nada menos que una contrarreforma agraria; una consecuencia tal sería totalmente inaceptable y directamente contraria a la realización del derecho a la alimentación, al marginar aún más a las comunidades que dependen del acceso a la tierra para su sustento. UN وما لم تول الأولوية لمثل هذه البدائل، فإن ازدياد حيازة أو استئجار الأراضي على نطاق واسع سيؤدي ببساطة إلى عملية مناقضة للإصلاح الزراعي؛ ومثل هذا الأثر لا يمكن قبوله مطلقاً وهو يتناقض مباشرة مع إعمال الحق في الغذاء، ويؤدي إلى زيادة تهميش المجتمعات المحلية التي تعتمد على الوصول إلى الأرض لكسب سبل عيشها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more