"timor oriental durante" - Translation from Spanish to Arabic

    • تيمور الشرقية خلال
        
    • تيمور الشرقية أثناء
        
    • تيمور الشرقية طوال
        
    • تيمور الشرقية في أثناء
        
    Destacó la necesidad de una respuesta rápida a las necesidades de Timor Oriental durante el período de transición. UN وشدد على الحاجة إلى الاستجابة السريعة لاحتياجات تيمور الشرقية خلال فترة الانتقال.
    Destacó la necesidad de una respuesta rápida a las necesidades de Timor Oriental durante el período de transición. UN وشدد على الحاجة إلى الاستجابة السريعة لاحتياجات تيمور الشرقية خلال فترة الانتقال.
    Encontró pruebas de violencia generalizada contra la mujer en Timor Oriental durante el período comprendido en el examen. UN ووجدت أدلة على استمرار العنف على نطاق واسع ضد النساء في تيمور الشرقية خلال الفترة موضع النظر.
    Encontró pruebas de violencia generalizada contra la mujer en Timor Oriental durante el período comprendido en el examen. UN ووجدت أدلة على انتشار العنف ضد المرأة على نطاق واسع في تيمور الشرقية أثناء الفترة قيد النظر.
    Con arreglo a esa resolución, se autoriza la presencia de las Naciones Unidas en Timor Oriental durante todo el proceso de consulta, que finalizará con el anuncio de los resultados. UN ووفقا لهذا القرار، يؤذن لﻷمم المتحدة بأن تعمل في تيمور الشرقية أثناء كامل عملية الاستطلاع التي تنتهي باﻹعلان عن نتائجه.
    La ausencia de una presión concertada por parte de la comunidad internacional ha contribuido a perpetuar una pauta de abusos sistemáticos contra los derechos humanos en Timor Oriental durante el año pasado. UN لقد أسهم غياب الضغوط المتضافرة من جانب المجتمع الدولي في إدامة نمط من التجاوزات المنتظمة لحقوق الانسان في تيمور الشرقية خلال العام الماضي.
    Por otra parte, se prevé que las Naciones Unidas mantendrán una presencia adecuada en Timor Oriental durante el período comprendido entre la conclusión de la consulta popular y la puesta en práctica de cualquiera de las opciones. UN ومن المتوخى أيضا أن تحتفظ اﻷمم المتحدة بوجود كاف في تيمور الشرقية خلال الفترة الانتقالية الممتدة بين إنجاز استطلاع الرأي وبدء تنفيذ أحد الخيارين.
    La Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer siguió recibiendo denuncias de violaciones de los derechos humanos cometidas en Timor Oriental durante todo el transcurso de 1999. UN واستمرت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد النساء في تلقي ادعاءات عن انتهاكات حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية خلال عام ١٩٩٩ بأكمله.
    2. La situación de los derechos humanos en Timor Oriental durante el año pasado UN " 2- حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية خلال العام الماضي
    La situación en Timor Oriental durante su transición a la independencia UN 58 - الحالة في تيمور الشرقية خلال مرحلة الانتقال إلى الاستقلال
    Rindiendo homenaje a la dedicación y la profesionalidad de la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental (UNTAET) y al liderazgo del Representante Especial del Secretario General en la asistencia al pueblo de Timor Oriental durante la transición hacia la independencia, UN وإذ يثني على ما أبدته إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية من تفان وروح مهنية وعلى الممثل الخاص للأمين العام لقيادته عملية مساعدة شعب تيمور الشرقية خلال مرحلة الانتقال إلى الاستقلال،
    Rindiendo homenaje a la dedicación y la profesionalidad de la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental (UNTAET) y al liderazgo del Representante Especial del Secretario General en la asistencia al pueblo de Timor Oriental durante la transición hacia la independencia, UN وإذ يثني على ما أبدته إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية من تفان وروح مهنية وعلى الممثل الخاص للأمين العام لقيادته عملية مساعدة شعب تيمور الشرقية خلال مرحلة الانتقال إلى الاستقلال،
    54. La empresa estatal de electricidad se propone instalar electricidad en por lo menos otras 20 aldeas de Timor Oriental durante 1994-1995. UN ٥٤ - وتعتزم شركة الكهرباء التي تمتلكها الدولة إيصال التيار الكهربائي إلى ما لا يقل عن عشرين قرية إضافية في تيمور الشرقية خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Informes de prensa indican que el Presidente Suharto expresó su preocupación por la situación en Timor Oriental durante una reunión con los dirigentes de la Conferencia de Obispos de Indonesia celebrada el 26 de septiembre de 1995. UN ١٦ - وتفيد التقارير الصحفية أن الرئيس سوهارتو أعرب عن قلقه بشأن الحالة في تيمور الشرقية خلال اجتماع مع زعماء مؤتمر اﻷساقفة اﻹندونيسيين عقد في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    52. La cooperación del Gobierno de Indonesia con las Naciones Unidas es vital para asegurar la protección efectiva de los derechos humanos de todas las personas en Timor Oriental durante el proceso de transición hacia la total aplicación de los acuerdos del 5 de mayo de 1999. UN 52- ويكتسي تعاون حكومة إندونيسيا مع الأمم المتحدة أهمية حيوية في ضمان حماية فعالة لحقوق الإنسان بالنسبة لجميع الناس في تيمور الشرقية خلال عملية الانتقال إلى التنفيذ التام لاتفاقات 5 أيار/مايو 1999.
    La situación en Timor Oriental durante su transición a la independencia UN الحالة في تيمور الشرقية أثناء المرحلة الانتخابية المؤدية إلى الاستقلال
    La situación en Timor Oriental durante su transición a la independencia UN الحالة في تيمور الشرقية أثناء المرحلة الانتقالية المؤدية إلى الاستقلال
    La situación en Timor Oriental durante su transición a la independencia UN الحالة في تيمور الشرقية أثناء المرحلة الانتقالية المؤدية إلى الاستقلال
    La reconciliación y la justicia son aspectos centrales de las numerosas cuestiones que debe resolver Timor Oriental durante el período de transición y después de éste. UN فالمصالحة والعدالة يدخلان في صميم القضايا الكثيرة التي تواجه تيمور الشرقية أثناء الفترة الانتقالية وما بعدها.
    La historia de impunidad de las Fuerzas Armadas de Indonesia por los delitos contra los derechos humanos cometidos en Timor Oriental durante casi un cuarto de siglo no inspira confianza en su capacidad de emprender una correcta asignación de responsabilidades. UN فسجل القوات المسلحة اﻹندونيسية الحافل باﻹفلات من العقاب على ما ارتكبته من جرائم تتعلق بحقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية طوال ربع قرن تقريبا، لا يوحي بالثقة في قدرتها على كفالة تطبيق مساءلة حقيقية.
    La situación en Timor Oriental durante su transición a la independencia UN الحالة في تيمور الشرقية في أثناء المرحلة الانتقالية المؤدية إلى الاستقلال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more