"tipo de información" - Translation from Spanish to Arabic

    • النوع من المعلومات
        
    • نوع المعلومات
        
    • أنواع المعلومات
        
    • نوع من المعلومات
        
    • بنوع المعلومات
        
    • ذلك من المعلومات
        
    • النوع من البيانات
        
    • ونوع المعلومات
        
    • المعلومات الأخرى
        
    • النوع من الإبلاغ
        
    • نوعية المعلومات التي
        
    • ما يتعلق بأنواع المعلومات
        
    • مستوى معلومات
        
    • أنواع البيانات
        
    • طابع البند
        
    En el caso de importaciones, el Ministerio recibe el mismo tipo de información del órgano competente del país exportador. UN وفي حال الاستيراد فإن الوزارة تتلقي نفس النوع من المعلومات من الهيئة المختصة في البلد المصدر.
    Sentimos que tenemos acceso a información privilegiada, y ganamos estatus mediante la difusión de este tipo de información. TED فبدورها تجعلنا نبدو وكأننا على دراية بالأسرار الداخلية، ونكتسب مكانتنا بنشر هذا النوع من المعلومات.
    Sin embargo, la tarea de reunir, evaluar y difundir entre los usuarios este tipo de información es considerable y exige un mayor volumen de fondos. UN ومع ذلك، فمهمة جمع هذا النوع من المعلومات وتقييمه وايصاله للمستعملين هي مهمة كبيرة وتتطلب زيادة التمويل.
    Por ejemplo, debe establecerse por anticipado el tipo de información que es confidencial y que no debe utilizarse. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي أن يُفهم مسبقا نوع المعلومات التي هي سرية ولا ينبغي استخدامها.
    ¿Qué tipo de información se genera y distribuye entre los interesados y el público? UN ما هي أنواع المعلومات التي يتم توليدها وتقاسمها بين أصحاب المصلحة والجمهور؟
    Se pedía al encuestado que marcara todo tipo de información de que se pudiera disponer públicamente en el país receptor y que presentara un ejemplo concreto. UN وطلب إلى الجهات المجيبة أن تؤشر إلى كل نوع من المعلومات التي تتاح علنا في البلد المضيف، وأن تقدم مثالا ملموسا عنها.
    Este tipo de información es útil para determinar los posibles efectos de las medidas y actividades que emprendan los países para aplicar la Convención. UN وهذا النوع من المعلومات هام لتقييم آثار الاجراءات والتدابير التي ستتخذها البلدان لتنفيذ الاتفاقية.
    Algunas delegaciones dijeron que las secciones sobre actividades humanitarias y colaboración con las instituciones de Bretton Woods sí proporcionaban ese tipo de información. UN وذكرت بعض الوفود أن الفروع المتصلة باﻷنشطة اﻹنسانية وبالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز وفرت هذا النوع من المعلومات.
    Algunas delegaciones dijeron que las secciones sobre actividades humanitarias y colaboración con las instituciones de Bretton Woods sí proporcionaban ese tipo de información. UN وذكرت بعض الوفود أن الفروع المتصلة باﻷنشطة اﻹنسانية وبالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز وفرت هذا النوع من المعلومات.
    Desde el punto de vista teórico, el carácter de este tipo de información es correcto, pero se abrigan dudas acerca de su utilidad práctica; UN ومن الناحية النظرية يعتبر هذا النوع من المعلومات صحيحا، إلا أن بعض الشكوك أبديت فيما يتعلق بفائدتها العملية؛
    Las Partes deberían, pues, examinar cuidadosamente hasta qué punto requieren este tipo de información. UN ولذلك ينبغي لﻷطراف أن تنظر بعناية في المدى الذي تحتاج في حدوده إلى هذا النوع من المعلومات.
    El representante del Pakistán celebra la eficaz función que cumple el OIEA en la divulgación de ese tipo de información y espera que ésta se amplíe. UN وأشاد بالدور الفعال الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال نشر هذا النوع من المعلومات.
    La Quinta Comisión hizo todo lo que pudo por transmitir a la Secretaría el tipo de información que necesitaba. UN وقد بذلت اللجنة الخامسة كل ما في وسعها لتبيﱢن لﻷمانة العامة نوع المعلومات التي تحتاج إليها.
    El tipo de información que deba publicarse dependerá del órgano en cuestión. UN وسيتوقف نوع المعلومات التي ينبغي نشرها على الهيئة العامة المعنية.
    Aunque los Estados parecían dispuestos a proporcionar esa información, no coincidían en el tipo de información que consideraban pertinente. UN ورغم أن الدول مستعدة لتقديم هذه المعلومات، فإنها اختلفت في نوع المعلومات التي اعتبرتها مناسبة لتقديمها.
    En consulta con el IPCC se deberán establecer pautas sobre el tipo de información que se espera del IPCC, así como el plazo en que deberá presentarse. UN وسيتعين أن يتم، بالتشاور مع الفريق الحكومي الدولي، تحديد أنواع المعلومات المتوقعة من الفريق فضلاً عن تحديد إطار زمني.
    Este sistema brinda a los jóvenes todo tipo de información de importancia e interés para ellos. UN ويوفر هذا النظام للشباب جميع أنواع المعلومات الهامة التي تهمهم.
    Asimismo, se edita un Boletín que proporciona todo tipo de información de interés para el ámbito empresarial, así como otros espacios web vinculados al tema. UN وتم كذلك إعداد نشرة تتضمن جميع أنواع المعلومات ذات الأهمية في مجال تنظيم المشاريع، ومواقع أخرى على الإنترنت متصلة بهذا الموضوع.
    Y en caso de que alguien estuviera tentado de flirtear con la oposición, disponía del tipo de información que podía hacer su vida realmente difícil. Open Subtitles وفي حال تم إغواء أي شخص للعبث مع المعارضة كان لديه نوع من المعلومات يجعل . الحياة حقاً صعبة بالنسبة إليهم
    A cada gobierno u organización internacional se le proporciona aparte la explicación del tipo de información adicional que se pide en virtud de cada una de estas claves. UN ويجري تقديم توضيحات فيما يتعلق بنوع المعلومات الاضافية المطلوبة بموجب كل رمز من هذه الرموز الى كل حكومة أو منظمة دولية معنية على حدة.
    Capítulo 24: Validación mediante indicadores retardados u otro tipo de información externa UN الفصل 24: التحقق بواسطة المؤشرات المتأخرة أو غير ذلك من المعلومات الخارجية
    No obstante, estas medidas son difíciles de obtener porque los países no suelen reunir este tipo de información separadamente para las filiales extranjeras; las estimaciones existentes proceden de estudios especiales. UN على أن هذه القياسات صعبة التحقيق ﻷن البلدان عادة لا تجمع هذا النوع من البيانات للشركات التابعة اﻷجنبية على حــدة؛ وأيا كانـت التقديرات المتاحــة فهــي ثمــرة دراسات خاصـة.
    Sin embargo, por regla general, es importante definir límites razonables para el volumen y el tipo de información que se exigirá que presenten los explotadores. UN بيد أنه من المهم كقاعدة عامة وضع حدود معقولة لمدى ونوع المعلومات التي يطلب من متعهدي تشغيل البنية التحتية تقديمها.
    5. Sírvase indicar qué otro tipo de información quisiera usted que figurara en el Manual. UN 5 - ما هي المعلومات الأخرى التي تودون إدراجها في الدليل؟ يرجى التحديد.
    Este tipo de información significa que algunos artículos de la Convención no se analizan separadamente. UN وهذا النوع من الإبلاغ يعني أن بعض مواد الاتفاقية لا يخضع لمناقشة مستقلة.
    Bueno, qué tal si este tipo de información es exactamente lo que perdieron. Open Subtitles حسناً، ماذا اذا كانت هذه نوعية المعلومات التي بالضبط ما فقدوه
    Actualmente se trabaja en la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos con miras a examinar las prácticas de los Estados y las organizaciones internacionales en materia de registro y adoptar un conjunto de prácticas óptimas y directrices para el registro, incluido el tipo de información que se debe proporcionar. UN ويجري العمل حاليا في اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية لاستعراض ممارسات التسجيل التي تتبعها الدول والمنظمات الدولية ولاعتماد مجموعة من أفضل الممارسات/المبادئ التوجيهية للتسجيل، بما في ذلك ما يتعلق بأنواع المعلومات التي يتعين تقديمها.
    a) La Sede de las Naciones Unidas ha de examinar el tipo de información justificativa que debe proporcionarse con los comprobantes entre oficinas para garantizar que se incluyan suficientes detalles que permitan la verificación y contabilización adecuadas de las transacciones; UN )أ( أن يستعرض مقــر اﻷمـــم المتحدة مستوى معلومات الدعم المقدمة مع قسائم الصرف الداخلية لكفالة إدراج تفاصيل كافية تيسـر التحقـق مــــن المعامــلات وتسجيلها على النحو الواجب؛
    es un gen que hace brillar al insecto bajo una luz ultravioleta, para poder seguirlos, ver hasta dónde llegan una vez liberados, cuánto tiempo viven y todo tipo de información necesaria para un buen estudio científico. TED فقد أضافوا جينًا يجعل الحشرات تتوهج تحت ضوء الأشعة فوق البنفسجية لذلك عندما أطلقوا سراحها، كان بإمكانهم تتبع مسيرتها تمامًا كم من الوقت تعيش وكل أنواع البيانات من أجل دراسة علمية جيدة.
    Para ello no sólo debe tenerse en cuenta la importancia cuantitativa sino también la importancia del tipo de información. UN وعند تحديد مادية البند، ينبغي النظر لا فحسب في أهمية المبلغ، بل كذلك في أهمية طابع البند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more