Algunas de esas mujeres habían podido iniciar diversos tipos de actividades generadoras de ingresos con el apoyo de instituciones de microcrédito. | UN | وبعض هؤلاء النساء تمكنَّ من الشروع في مختلف أنواع الأنشطة المدرة للدخل بدعم من مؤسسات الائتمانات البالغة الصغر. |
Debe reconocer, asimismo, los enormes esfuerzos que despliegan los países, incluido el Ecuador, para combatir todos los tipos de actividades ilícitas. | UN | وعليه أن يعترف أيضاً بالجهود الجبارة التي تبذلها البلدان، ومن بينها إكوادور، لمحاربة جميع أنواع الأنشطة غير المشروعة. |
En el segundo caso no se exige el registro, pero sí la autorización de determinados tipos de actividades realizadas en el extranjero. | UN | وفي حين لا يشترط تشريع جنوب أفريقيا التسجيل، فإنه يقضي بالحصول على ترخيص لتعاطي بعض أنواع الأنشطة في الخارج. |
Concretamente, estos principios y orientaciones estratégicas se aplicaron gracias a tres tipos de actividades: | UN | وتم على الصعيد العملي تنفيذ هذه المبادئ والتوجهات الاستراتيجية بالاضطلاع بثلاثة أنواع من الأنشطة: |
Los principales tipos de actividades de cooperación técnica son los siguientes: | UN | ويمكن وصف أهم أنواع أنشطة التعاون التقني على النحو التالي: |
La vaguedad del lenguaje ha permitido que determinados tipos de actividades relativas a los derechos humanos se tipificaran como delito. | UN | وهذه الصياغة الغامضة مهدت الطريق لتجريم بعض أنواع النشاط في مجال حقوق الإنسان. |
El SGA/G dictará instrucciones administrativas relativas a los tipos de actividades de adquisición y a las cuantías para las cuales se emplearán o no esas formalidades. | UN | ويقوم وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة بإصدار التعليمات الإدارية المتعلقة بأنماط الأنشطة الشرائية والقيم النقدية التي تستخدم فيها وسائل التماس هذه العروض. |
Una intensidad creciente de la mano de obra, con una redistribución entre los sectores de la economía y varios tipos de actividades económicas; | UN | نمو كثافة القوى البشرية، وإعادة توزيعها بين قطاعات الاقتصاد ومختلف أنواع الأنشطة الاقتصادية؛ |
- propuestas para la diferenciación de los distintos tipos de actividades en el presupuesto unificado. | UN | :: مقترحات للتمييز بين أنواع الأنشطة ضمن الميزانية الموحدة. |
En una tabla de correlación se indican los principales tipos de actividades que producen determinados bienes y servicios. | UN | ويوضح جدول للترابط أنواع الأنشطة الأساسية التي تنتج سلعا أو خدمات معينة. |
Se establece además que el Estado reprimirá todos los tipos de actividades terroristas y la producción y el contrabando de estupefacientes. | UN | وينص الدستور أيضا على أن الدولة سوف تمنع جميع أنواع الأنشطة الإرهابية وإنتاج وتهريب المخدرات. |
36. Además de esas tareas, se prevé también que la secretaría contribuya a los siguientes tipos de actividades: | UN | 36- وبالإضافة إلى ما ذُكر أعلاه، يُتوقع أن تساهم الأمانة أيضاً في أنواع الأنشطة التالية: |
El Programa abarca los siguientes tipos de actividades en casas privadas: | UN | ويشمل المشروع أنواع الأنشطة التالية في الدور الخاصة: |
La exposición profesional relacionada con usos permitidos del mercurio atañe a varios tipos de actividades: | UN | ينجم التعرض المهني المتعلق بالاستخدامات المسموح بها للزئبق عن عدة أنواع من الأنشطة هي: |
La demora repercutió en varios tipos de actividades, como el despliegue de personal en los sectores y la prestación de servicios en las zonas recuperadas recientemente. | UN | وكان لهذا التأخير تأثيرٌ على عدة أنواع من الأنشطة بما في ذلك نشر الموظفين في القطاعات وتقديم الخدمات في المناطق المستعادة حديثا. |
ii) Determinar qué tipos de actividades relativas al espacio ultraterrestre pueden permitirse y están justificadas en el contexto del mantenimiento de la seguridad internacional; | UN | ' 2` تحديد أنواع أنشطة الفضاء الخارجي المسموح بها والمبررة في سياق الأمن العالمي؛ |
Una de las tareas principales es la financiación de los diversos tipos de actividades. | UN | ويتمثل واحد من أكبر هذه التحديات في تمويل أنواع النشاط المختلفة. |
El Secretario dictará instrucciones administrativas relativas a los tipos de actividades de adquisición y a las cuantías para las cuales se emplearán o no esas formalidades. | UN | ويقوم المسجل بإصدار التعليمات الإدارية المتعلقة بأنماط الأنشطة الشرائية والقيم النقدية التي تستخدم فيها وسائل طلبات العروض هذه. |
Esta cuestión afectaba a la labor de varios titulares de mandatos temáticos y geográficos, y era necesario delinear los dos tipos de actividades. | UN | وقد أثرت هذه المسألة عل عمل عدد من أصحاب الولايات الموضوعية والجغرافية، وكان من اللازم تحديد هذين النوعين من الأنشطة. |
:: División pragmática caso por caso debido a las grandes variaciones de los tipos de actividades | UN | :: يتم الانقسام العملي على أساس كل حالة على حدة نظرا للتنوع الكبير في أشكال الأنشطة |
:: En 2001, Uzbekistán aprobó la lista de tipos de actividades laboral en los que se prohíbe hacer participar a menores de 18 años. | UN | :: اعتمدت أوزبكستان في عام 2001 قائمة بأنواع الأنشطة التي يحظر إشراك أطفال دون سن الثامنة عشرة فيها. |
No consiste en una lista detallada de actividades o productos sino más bien en una descripción de la línea de acción que ha de seguirse o de los tipos de actividades que han de emprenderse. | UN | وليست الاستراتيجية قائمة مفصَّلة للأنشطة أو النواتج، بل هي وصف لمنهاج العمل أو نوع الأنشطة التي سيضطلع بها. |
Habría que promulgar nuevas leyes para adoptar mecanismos específicos para regular estos tipos de actividades y artículos. | UN | ومن المطلوب وضع تشريع جديد يضم آليات تنظم على التحديد تلك الأنواع من الأنشطة والأصناف. |
En el Código del Trabajo se recogen los distintos tipos de actividades profesionales que se consideran no aptas o, incluso, perjudiciales para la salud de la mujer. | UN | ويذكر قانون العمل مختلف أنواع الأعمال التي تعتبر غير مناسبة جسديا للمرأة أو مضرة لها. |
También se detallan las disposiciones financieras y administrativas para el manejo de la contribución, se indican los tipos de actividades para las que se utilizará y se designa el administrador del fondo fiduciario. | UN | كما يبيِّن بالتفصيل الترتيبات المالية والإدارية لتسليم المساهمة، ويحدد أنماط الأنشطة التي ستستخدم من أجلها، ويعيِّن مدير الصندوق الاستئماني. |
57. Implica diversos tipos de actividades: | UN | ٥٧ - تشمل الحملة عدة أنواع من النشاط: |
Señaló que los recursos se habían asignado de conformidad con las cinco categorías generales y los seis principales tipos de actividades mencionados en el informe. | UN | وقال إن الموارد توزع حسب الفئات العريضة الخمس وأنواع اﻷنشطة الرئيسية الستة المذكورة في التقرير. |
Los ingresos se contabilizan cuando pueden medirse de manera fiable, la entrada de beneficios económicos futuros es probable y se han cumplido los criterios concretos para cada uno de los tipos de actividades que se describen a continuación: | UN | 57 - ويُعترف بالإيرادات عندما يكون من الممكن قياسها بطريقة موثوقة، وعندما يكون تدفق المنافع الاقتصادية المستقبلية مرجحا، وعندما تكون معايير محددة قد استوفيت لكل نوع من الأنشطة المبينة أدناه. |